Sandor [the son of Albert Mestitz] returned home from Temesvar during the Hungarian era in Marosvasarhely. In World War I he was the first lieutenant of the Szekler division, whose flag we concealed for 22 years in a dresser- drawer. But when the Hungarians came in 1940, everybody hung out the Hungarian flag. We dug out that flag - I think it even had the ensign of the army on it - and hung it out on the furniture store, but some hooligans said 'Look at the Jew, what a ragged flag he's hung out' - they snatched it off and the flag disappeared. Nobody asked what flag it was. Such things were happening, and it was painful to watch.
- Tradíciók 11756
- Beszélt nyelv 3019
- Identitás 7808
- A település leírása 2440
- Oktatás, iskola 8506
- Gazdaság 8772
- Munka 11672
- Szerelem & romantika 4929
- Szabadidő/társadalmi élet 4159
- Antiszemitizmus 4822
-
Főbb események (politikai és történelmi)
4256
- örmény népirtás 2
- Doctor's Plot (1953) 178
- Soviet invasion of Poland 31
- Siege of Leningrad 86
- The Six Day War 4
- Yom Kippur War 2
- Atatürk halála 5
- Balkán háborúk (1912-1913) 35
- Első szovjet-finn háború 37
- Csehszlovákia megszállása 1938 83
- Franciaország lerohanása 9
- Molotov-Ribbentrop paktum 65
- Varlik Vergisi (vagyonadó) 36
- Első világháború (1914-1918) 216
- Spanyolnátha (1918-1920) 14
- Latvian War of Independence (1918-1920) 4
- Nagy gazdasági világválság (1929-1933) 20
- Hitler hatalmon (1933) 127
- 151 Kórház 1
- Thesszaloniki tűzvész (1917) 9
- Görög polgárháború (1946-49) 12
- Thesszaloniki Nemzetközi Vásár 5
- Bukovina Romániához csatolása (1918) 7
- Észak-Bukovina csatolása a Szovjetunióhoz (1940) 19
- Lengyelország német megszállása (1939) 94
- Kisinyevi pogrom (1903) 7
- Besszarábia romániai annexiója (1918) 25
- A magyar uralom visszatérése Erdélybe (1940-1944) 43
- Besszarábia szovjet megszállása (1940) 59
- Második bécsi diktátum 27
- Észt függetlenségi háború 3
- Varsói felkelés 2
- A balti államok szovjet megszállása (1940) 147
- Osztrák lovagi háború (1934) 9
- Anschluss (1938) 71
- A Habsburg birodalom összeomlása 3
- Dollfuß-rendszer 3
- Kivándorlás Bécsbe a második világháború előtt 36
- Kolkhoz 131
- KuK - Königlich und Kaiserlich 40
- Bányászjárás 1
- A háború utáni szövetséges megszállás 7
- Waldheim ügy 5
- Trianoni békeszerződés 12
- NEP 56
- Orosz forradalom 351
- Ukrán éhínség (Holodomor) 199
- A Nagy tisztogatás 283
- Peresztrojka 233
- 1941. június 22. 468
- Molotov rádióbeszéde 115
- Győzelem napja 147
- Sztálin halála 365
- Hruscsov beszéde a 20. kongresszuson 148
- KGB 62
- NKVD 153
- Magyarország német megszállása (1944. március 18-19.) 45
- Józef Pilsudski (1935-ig) 33
- 1956-os forradalom 84
- Prágai Tavasz (1968) 73
- 1989-es rendszerváltás 174
- Gomulka kampány (1968) 81
-
Holokauszt
9685
- Holokauszt (általánosságban) 2789
- Koncentrációs tábor / munkatábor 1235
- Tömeges lövöldözési műveletek 337
- Gettó 1183
- Halál / megsemmisítő tábor 647
- Deportálás 1063
- Kényszermunka 791
- Repülés 1410
- Rejtőzködés 594
- Ellenállás 121
- 1941-es evakuálások 866
- Novemberpogrom / Kristályéjszaka 34
- Eleutherias tér 10
- Kasztner csoport 1
- Jászvásári pogrom és a halálvonat 21
- Sammelwohnungen 9
- Strohmann rendszer 11
- Struma hajó 17
- Élet a megszállás alatt 803
- Csillagos ház 72
- Védett ház 15
- Nyilaskeresztesek ("nyilasok") 42
- Dunába lőtt zsidók 6
- Kindertranszport 26
- Schutzpass / hamis papírok 95
- Varsói gettófelkelés (1943) 24
- Varsói felkelés (1944) 23
- Segítők 521
- Igazságos nemzsidók 269
- Hazatérés 1090
- Holokauszt-kárpótlás 112
- Visszatérítés 109
- Vagyon (vagyonvesztés) 595
- Szerettek elvesztése 1724
- Trauma 1029
- Beszélgetés a történtekről 1807
- Felszabadulás 558
- Katonaság 3322
- Politika 2640
-
Kommunizmus
4468
- Élet a Szovjetunióban/kommunizmus alatt (általánosságban) 2592
- Antikommunista ellenállás általában 63
- Államosítás a kommunizmus alatt 221
- Illegális kommunista mozgalmak 98
- Szisztematikus rombolások a kommunizmus alatt 45
- Kommunista ünnepek 311
- A kommunista uralommal kapcsolatos érzések 930
- Kollektivizáció 94
- Az állami rendőrséggel kapcsolatos tapasztalatok 349
- Börtön/kényszermunka a kommunista/szocialista uralom alatt 449
- Az emberi és állampolgári jogok hiánya vagy megsértése 483
- Élet a rendszerváltás után (1989) 493
- Izrael / Palesztina 2190
- Cionizmus 847
- Zsidó szervezetek 1200
Displaying 11221 - 11250 of 50826 results
Julia (Juci) Scheiner
Then I was entered in the Unirea grammar school for girls, a Romanian school. I attended it for four years. This school was an exceptional one; it had an excellent principal who did an outstanding job. We had an acquaintance who attended the French Institute, called L'arché, and my parents insisted on enrolling me there.
Initially I cried a lot because I didn't want to go there, since my girlfriends were studying at Unirea school, but eventually I came to love the institute as well. We had a teacher called Mademoiselle Breton. I don't recall the other teacher's name. We learned everything in French, except for the German language. I think there were three Romanian students, children of merchants, the others were mostly Hungarian and Jewish. Towards the end of the 2nd year, the French consul from Bucharest paid us a visit and awarded two medals, one to me.
Initially I cried a lot because I didn't want to go there, since my girlfriends were studying at Unirea school, but eventually I came to love the institute as well. We had a teacher called Mademoiselle Breton. I don't recall the other teacher's name. We learned everything in French, except for the German language. I think there were three Romanian students, children of merchants, the others were mostly Hungarian and Jewish. Towards the end of the 2nd year, the French consul from Bucharest paid us a visit and awarded two medals, one to me.
The Protestant school was in the long building on Szentgyorgy Street where not long ago the Maros group had its headquarters. The teacher was called Laszlo Kovacs, and he was a good, kind man, and we loved him very much. I loved that school very much. Before they went to the Protestant church they probably asked us whether we wanted to go or not, but all of us went there anyway. For religious lessons we went over to the Jewish school.
I only attended the Jewish school in the 1st and 2nd grade of elementary school. Only Jewish children attended it, and we learned Hebrew and had religion classes there. In the third and 4th grade I attended the Protestant school. I don't remember why I didn't continue my studies in the Jewish school.
There were always so many people coming and going. When we grew older, our parents allowed us to go there on our own, with our friends. As soon as we had some time off, we used to go to the Maros dam. There were only Jews in our group. We were there all the time and had lots of fun. One could go rowing up the Maros, and there were some islands one could go to.
We had a small cabin by the dam on the Maros. Dad always checked the weather to see if we could go there - he was crazy about the place and loved going there. We didn't cook there, we just brought ready-cooked food with us. There was an underground storage room, a hole they cut inside the cabin floor. In this hole with a trap-door we put the containers of food. The roof of the cabin was longer than the cabin by the length of a room, and the outer part was supported by pillars.
We used to have lunch under this covered portion, so we had full comfort. We had two boats, one belonged to my parents; we called it Doc-Doc, like dad used to call mom when she was pregnant. My younger brother had a skiff, a one-man coxed, long and narrow boat. We were living a life of ease then. Next door my uncle Erno had a house, a caravan he converted: not the outside, he only furnished it.
We used to have lunch under this covered portion, so we had full comfort. We had two boats, one belonged to my parents; we called it Doc-Doc, like dad used to call mom when she was pregnant. My younger brother had a skiff, a one-man coxed, long and narrow boat. We were living a life of ease then. Next door my uncle Erno had a house, a caravan he converted: not the outside, he only furnished it.
Young people like us never went to cafés, but my parents - when they weren't invited anywhere and had no guests over - went to a café and to have some coffee, ice-cream or cakes. What really mattered was that they got some fresh air and listened to some music. There were two cafés, one of them was called New York. Both had an outdoor terrace, and both had music, so when it stopped at one of them, it started at the other. People either sat on the benches, or they walked around, dated each other and flirted.
When I was a big girl and the college years began, there were students who made money playing music, and formed bands. For instance, there was the Young Boy Band from Kolozsvar, made up only of upper-class students. On the main square, where the cinema called Pitik would later be, during the communist era, was a Jewish cinema in the interwar period. Everyone knew it as the Jewish cinema, probably because it was owned by a Jew. They also organized evening parties and performances there: singing, poetry readings and other performances. There were all kinds of movies shown in the Jewish cinema, and we went there quite often. There were times when there was nothing going on on Sunday afternoons and we were so bored, that we went to see both shows: we watched the movie running in the Jewish cinema, then we went over to Transilvania cinema on Bolyai Street to see another one. In the interwar period there were four or five cinemas in Marosvasarhely.
The ball season started in fall, and every Saturday they organized a ball in the main hall of the Palace of Culture. It began with a performance on the stage, then the chairs were pushed aside so that there was room to dance. I performed many times and in many places. We had a Jewish ball, a civic ball, a Kata Bethlen ball. [Kata Bethlen was an 18th century countess and writer in Transylvania.] We organized Jozsef Kiss [4] evenings, where everyone had to show up wearing the Hungarian gala-dress. Jozsef Kiss was a poet, but I haven't heard of him ever since. When I first attended the Jozsef Kiss evening I was a fairly big girl, and they let me dance a few times, then sent me home with a servant. The parents stayed there for as long as they liked. There was the Maros ball in the Maros restaurant, and it was imperative for my parents to attend it. Everyone was invited.
My parents had many Jewish friends, and used to organize parties for 60-70 people at one or another of their friends' apartments. The apartments were big those days. I don't remember what they were doing, nor where we were during these parties. We were surely there for supper. Mom frequented the Jewish club, where I think men were allowed, too. Each week, on a specific day, she went there to play rummy. They used to play cards and chat. Dad didn't go there because he got used to going to the Hungarian casino years before. He came from work at the end of the day and went directly to the casino. They played cards, read and chatted. For the summer, the casino was moved to the gym-garden, just a little further away from the present old maternity ward. It was a very pleasant place with a terrace, people used to go there in the afternoons or the evenings. There was a building rented by a married dancing instructor couple who came from Kolozsvar. We took dancing lessons there. I brought along the uncle of Zsuzsa Diamanstein, who lived in the same house as us, and I believe my brother also took dancing lessons there. Later they organized banquets there.
Grandfather Laszlo died in 1926, and my grandma moved in with her daughter, Margit. They were living opposite the Catholic grammar school, now called Unirea Lyceum. I was approximately 15 or 16, so it must have been around 1928, when we got a radio set. An engineer came from Kolozsvar to install it. We were all stuck to the radio all the time. Grandmother Laszlo, a very intelligent woman, listened to the radio day and night. She always knew everything.
We used to read every book that fell into our hands, and we read a great deal. So did my mom and dad. First of all we had all of the German and Hungarian classics, in Gothic print, and in special binding. We read mostly in Hungarian, the works of the great Hungarian writers. We always talked about what we were reading at the time. My dad was someone with whom you could discuss everything. He was a very bright, intelligent man. They used to buy periodicals, and they probably subscribed to a daily paper, but I don't remember which one. We didn't really read purely religious books. We had prayer books because we needed them since we strictly observed the holidays.
Mom completely lost her head, because my brother Andras was still a babe-in- arms. She rushed home, took off her elegant coat and her hat, grabbed her jewel-box, took Andras in her arms and ran out of the house to take him to Auntie Margit, her older sister, or to my grandmother - I don't know exactly where. On the way almost all of her jewelry fell out, but a young lady from the office followed her and picked everything up. Mom went by car to save the children because it wasn't only the factory that had caught fire, but also other buildings from the yard. The attendants protected the house as best as they could, and the fire fighters were also there. The water level in Poklos creek was very low, and there was no water. All the young people came there to help out. Afterwards we sold the big house and everything we had there.
On Grivita Street, a restaurateur was having a house built, and he came to dad saying that he'd heard he was looking for a place to live, and if my dad was willing to move into that house, the walls would be erected just as he wanted. Dad accepted. The house was finished the following year, and we moved in. We didn't stay too long because when we took it over, although it seemed like the walls were dry enough, it turned out they weren't. We kids, got all kinds of diseases. Andras got chicken pox, and then measles, which I caught from him. My parents had already lost two children, so their concern about us was justified. We moved then to Koteles Street.
On Grivita Street, a restaurateur was having a house built, and he came to dad saying that he'd heard he was looking for a place to live, and if my dad was willing to move into that house, the walls would be erected just as he wanted. Dad accepted. The house was finished the following year, and we moved in. We didn't stay too long because when we took it over, although it seemed like the walls were dry enough, it turned out they weren't. We kids, got all kinds of diseases. Andras got chicken pox, and then measles, which I caught from him. My parents had already lost two children, so their concern about us was justified. We moved then to Koteles Street.
In the early 1920s the furniture factory in Dozsa Gyorgy Street was set on fire three times; I remember we were still children. The workers began to organize themselves: probably not officially, but by their own accord, and I don't exclude the possibility that this was triggered by some sort of provocation. In those times this was the first industrial company in Marosvasarhely, and probably the fact that it was owned by a Jew was also a factor.
We were at Grandmother Laszlo's house when we saw the two-horse carriage racing along by the corner and we were very anxious about what could have happened. We had a black and a yellow varnished horse carriage, two horses, a car and a truck. And suddenly we saw dad and mom hurrying away with the car, and then we heard the sirens screaming. That was the first time the factory burned down. The problem after it was set on fire for the second time, was that there wasn't enough time to insure the factory again. When it was set on fire for the third time, everything burned down and the insurance company paid nothing. We never found out whether it was a worker or somebody else who set it on fire.
We were at Grandmother Laszlo's house when we saw the two-horse carriage racing along by the corner and we were very anxious about what could have happened. We had a black and a yellow varnished horse carriage, two horses, a car and a truck. And suddenly we saw dad and mom hurrying away with the car, and then we heard the sirens screaming. That was the first time the factory burned down. The problem after it was set on fire for the second time, was that there wasn't enough time to insure the factory again. When it was set on fire for the third time, everything burned down and the insurance company paid nothing. We never found out whether it was a worker or somebody else who set it on fire.
He was a very good- looking man, gentle and polite, and most people liked him. He graduated from high-school, but he was never really encouraged to study further because he had to be involved in the family business. I don't think he attended cheder, but he always observed the holidays according to the traditions. On these occasions he and my mom went to the Neolog [3] synagogue. On holidays going by horse and carriage wasn't allowed, so they went on foot. Our family wasn't Orthodox, so dad worked on Saturdays, and we didn't keep a kosher household.
My family was never involved in politics, neither when Transylvania was still a monarchy [that is, when it belonged to the Austro-Hungarian Monarchy], nor later [after 1920, following the Trianon Peace Treaty] [2], nor when it became part of Romania. I never heard about dad being a member of any political parties.
Apart from that he was involved in everything, there was no bank where he wasn't on the board of directors, there was no school of which he wasn't a vice-president or president of the board; he always took part in everything and helped wherever he could. He was an associate at the sawmill, the furniture factory, the floorboard factory; the Mestitz family were involved in everything.
Apart from that he was involved in everything, there was no bank where he wasn't on the board of directors, there was no school of which he wasn't a vice-president or president of the board; he always took part in everything and helped wherever he could. He was an associate at the sawmill, the furniture factory, the floorboard factory; the Mestitz family were involved in everything.
Once a year, in fall, we had to go to Borszek. Borszek was my dad's obsession, he adored the place. [Borszek is one of the most renowned regions of mineral water springs in Romania.] Once, when my brother Andras was six weeks old, dad took us to Borszek. It was quite cold there.
Occasionally we had to put a stove inside the room. We didn't like Borszek because there was no place to bathe [there is no lake or river there], but our parents' friends had a villa there and we spent the time playing. Later, of course, everybody could choose where to spend his or her holidays. I continued to go to Szovata.
Occasionally we had to put a stove inside the room. We didn't like Borszek because there was no place to bathe [there is no lake or river there], but our parents' friends had a villa there and we spent the time playing. Later, of course, everybody could choose where to spend his or her holidays. I continued to go to Szovata.
We spent most of our summer holidays at Szovata, together with our friends, a young couple, and we stayed there six weeks or two months. Our father came with us only to stay a week or two, and then he only came for the weekends. We rented a villa with four rooms: one for each couple and the other two for three children each. Both couples brought along a housemaid. They slept on the glassed-in porch and they cooked, thus it was quite comfortable.
On several occasions we stayed in the village, and facing the river, on the other side, there was the villa of Queen Mary. On mornings we used to go to Medve Lake to bathe, and on afternoons to the creek, since all our friends used to go there. We were together in the mornings and afternoons, as well.
On several occasions we stayed in the village, and facing the river, on the other side, there was the villa of Queen Mary. On mornings we used to go to Medve Lake to bathe, and on afternoons to the creek, since all our friends used to go there. We were together in the mornings and afternoons, as well.
We celebrated the seder at my grandmother Laszlo's, and we spent every holiday there until my grandfather died. My grandmother's children were also there, in a word, the Laszlo family. These occasions were merry and festive, and it was all so natural. My youngest brother, Andras, was the one who asked the questions [the mah nishtanah] at the seder supper, but I don't remember who conducted the ritual. The tables were laid beautifully, we always had challah, but I don't remember what other meals we had.
Where we lived, there was a garden where the grass couldn't grow because the children always stamped it down. The kids who were living on that street all came there to play because there was so much space there. My father installed all kinds of gym equipment; it had everything from swings to climbing poles.
However, I always played the piano, that was my favorite 'toy', and I played everything I heard. When I was seven, dad enrolled me in the music academy, which was in the building of the Palace of Culture. I can still see him how he put his hand on my neck while we walked.
He liked to walk with me this way. He brought me to the teacher, a Saxon lady called Leona. She only taught me for two years, then someone else came, because she got sick; she had lung cancer. In any case, I studied 11 years at the Music Academy.
However, I always played the piano, that was my favorite 'toy', and I played everything I heard. When I was seven, dad enrolled me in the music academy, which was in the building of the Palace of Culture. I can still see him how he put his hand on my neck while we walked.
He liked to walk with me this way. He brought me to the teacher, a Saxon lady called Leona. She only taught me for two years, then someone else came, because she got sick; she had lung cancer. In any case, I studied 11 years at the Music Academy.
We had a female cook, a housemaid and someone who came to do our laundry and to iron, but she only came when we needed her. I remember that the two servants did some needlework every afternoon because they finished their work in the morning and had nothing to do in the afternoon. They weren't Jewish. We also had a man in the mill, and we could send the servants there if we needed something. Dad always hired Saxon girls for housemaids, because he wanted us to practice German.
Initially we also had a governess. I suspect she was a bad or wicked German governess - although I don't remember anything like this - because later, when I grew up and talked about such things, I always said that I only feared three things: Germans, Kossuth Lajos Street [in Marosvasarhely] and cancer. I'm only saying that some German person must have been mean to me because we didn't know at that time, what they would do to us. It was a premonition. I had fears that I could never explain, such as my fear of the Germans. Besides, I'm living on Kossuth Lajos Street now.
Initially we also had a governess. I suspect she was a bad or wicked German governess - although I don't remember anything like this - because later, when I grew up and talked about such things, I always said that I only feared three things: Germans, Kossuth Lajos Street [in Marosvasarhely] and cancer. I'm only saying that some German person must have been mean to me because we didn't know at that time, what they would do to us. It was a premonition. I had fears that I could never explain, such as my fear of the Germans. Besides, I'm living on Kossuth Lajos Street now.
One of the four rooms was the 'men's room'. I don't know why they called it that. It was the most elegant room; guests were entertained there, and it had a bookcase and things like that. Later they would have called it a drawing-room or living-room. We had a dining-room, a very big corner room which was a bedroom; my piano was there.
We also had a children's room and a bathroom. As I said, my brother Misi was a very naughty child, and they always locked him in the bathroom. He couldn't get out, so he stood out in the window and began screaming so loud that my mother was ashamed of him and let him back in. He was sickly, so they allowed him to do whatever he wanted, and that's why he became so mischievous.
We also had a children's room and a bathroom. As I said, my brother Misi was a very naughty child, and they always locked him in the bathroom. He couldn't get out, so he stood out in the window and began screaming so loud that my mother was ashamed of him and let him back in. He was sickly, so they allowed him to do whatever he wanted, and that's why he became so mischievous.
We lived in a very pleasant apartment, with four rooms plus a small room, which became Misi's room when he got older. This small lumber-room was at the end of the corridor. They cleared it out and furnished it for him. I think it had a bed, a washbowl and a desk. But it had a window that gave onto the outside corridor, and His Lordship sneaked out and went away every night.
We were living on Dozsa Gyorgy Street in a very large yard. The sawmill and the mill were also in this yard. On the other side of the street there was only one house. The estate between Kemeny Zsigmond Street and Poklos creek was all our property; later some parts of it were sold off.
Uncle Ignac was living in the same yard with us. He wasn't quite right in the head and committed suicide while he was still quite young. We had a neighbor living on the same floor as us, in a smaller apartment next door, and everybody called her Keresztmama [Godmother]. I think she was Jewish.
Below us there lived another Jewish family, the grandparents of Zsuzsa Diamanstein. Zsuzsa was born in that house. She still lives in Marosvasarhely, she is a friend of mine. A Christian family lived downstairs.
Uncle Ignac was living in the same yard with us. He wasn't quite right in the head and committed suicide while he was still quite young. We had a neighbor living on the same floor as us, in a smaller apartment next door, and everybody called her Keresztmama [Godmother]. I think she was Jewish.
Below us there lived another Jewish family, the grandparents of Zsuzsa Diamanstein. Zsuzsa was born in that house. She still lives in Marosvasarhely, she is a friend of mine. A Christian family lived downstairs.
After I recovered from pneumonia, the doctor recommended a change of air. I don't know whose idea it was to go there - looking at it today, it seems absurd. Probably my dad was longing for us. He sent a sergeant for us, and he took my grandfather Laszlo, my mom, me, my older sister and Misi to my dad's place in Galicia for a change of air. I think it was total nonsense to make such a venture during the war. We went there by train, and we had to change trains many times.
I remember that they tied us together by our hands in order to keep us together. Despite all this Misi still managed to free himself and he wandered so far away that when they managed to find him, it was just one minute before the train's departure. We planned to stay only for a few months, but we remained there until 1916. Dad was stationed 80 kilometers from Lemberg, and he had a lot of people under his command. There were many officers, and they were building, as well as repairing the sawmills. Although I don't remember, I'm quite sure there were other Jewish soldiers there, as well.
I remember that they tied us together by our hands in order to keep us together. Despite all this Misi still managed to free himself and he wandered so far away that when they managed to find him, it was just one minute before the train's departure. We planned to stay only for a few months, but we remained there until 1916. Dad was stationed 80 kilometers from Lemberg, and he had a lot of people under his command. There were many officers, and they were building, as well as repairing the sawmills. Although I don't remember, I'm quite sure there were other Jewish soldiers there, as well.
Mihaly Mestitz, my older brother, whom we all called Misi, was born in 1909 in Marosvasarhely, and he was five years older than me. He was a very naughty child until he turned 14 or 15. When he was a little boy, he was sickly and often brought to Abbazia. This was before we were born. He didn't recover, and then mom's uncle - the one who lived on Andrassy Street in Budapest and was a doctor - told them to bathe him in walnut leaves twice a day as this would strengthen him. He was right.
Klara Mestitz, my older sister, was born in 1911 and died at the age of ten and a half. I must have been eight then - I was born in 1913 - and strangely, I don't remember her at all. She fell ill with scarlet fever, and then with blood poisoning, which killed her.
Three of us were already born when World War I broke out. My father went to Galicia as a captain. He was sent there, to the outskirts of Lemberg [today Ukraine], because the enemy had destroyed fourteen sawmills, and they knew he owned one here, and he had the proper competence.
Klara Mestitz, my older sister, was born in 1911 and died at the age of ten and a half. I must have been eight then - I was born in 1913 - and strangely, I don't remember her at all. She fell ill with scarlet fever, and then with blood poisoning, which killed her.
Three of us were already born when World War I broke out. My father went to Galicia as a captain. He was sent there, to the outskirts of Lemberg [today Ukraine], because the enemy had destroyed fourteen sawmills, and they knew he owned one here, and he had the proper competence.
,
1914
See text in interview
Mom was sitting on the stairs with her younger sister and they were licking a casserole dish in which they mixed the cream for a cake. It was the first time he saw her. He didn't pay much attention to her, then one day they were both invited somewhere and my dad noticed her beautiful legs.
Then he decided to propose to her, but they didn't want to let her go, because they first wanted to marry off her older sister Margit, who was one and a half years older. They wanted him to marry Margit, but my dad refused. Mom graduated from high- school and she got married as soon as she turned 18. They were married in a normal wedding by a rabbi.
Then he decided to propose to her, but they didn't want to let her go, because they first wanted to marry off her older sister Margit, who was one and a half years older. They wanted him to marry Margit, but my dad refused. Mom graduated from high- school and she got married as soon as she turned 18. They were married in a normal wedding by a rabbi.
My maternal grandparents weren't wealthy, but they had everything. They had a four-bedroom-apartment and a servant. If Erzsebet had to go to a ball, she always wore a new dress. Grandfather Laszlo was the manager of the timber mill. Dad was then 32 and visited them.
Aladar died in 1994, at the age of 90. Then I received the reparations Hungary paid to him, because he had been imprisoned in Russia [Editor's note: after 1990 the Hungarian government compensated everyone who had been a prisoner of war in Russia.] Then I also received reparations for his forced labor years. The reparations payment for me was a far lesser amount.
Since 1989 [the Romanian Revolution of 1989] [10] my life hasn't really changed: I am retired. Of course, our community was very pleased with the events. I had Jewish friends but others, as well. The truth is that everybody was relieved. In the communist era nobody really liked to be told where to go and how many steps you are allowed to take. But one had to comply because if you didn't play along, you were instantly punished. Neither of my husbands was a party member, and we never took part in anything political.