At that time my mother's mother, my grandmother, came to live with us. I don't remember her name. I only remember that she was very old and blind and she was in bed all the time. I would get into her bed, and she would tell me Bible stories about the Jews. I asked my mother, 'How come grandmother looks into the Bible and reads, being blind?' Mother said, 'No, she does not read; she knows all the words by heart'.
- Traditions 11756
- Language spoken 3019
- Identity 7808
- Description of town 2440
- Education, school 8506
- Economics 8772
- Work 11672
- Love & romance 4929
- Leisure/Social life 4159
- Antisemitism 4822
-
Major events (political and historical)
4256
- Armenian genocide 2
- Doctor's Plot (1953) 178
- Soviet invasion of Poland 31
- Siege of Leningrad 86
- The Six Day War 4
- Yom Kippur War 2
- Ataturk's death 5
- Balkan Wars (1912-1913) 35
- First Soviet-Finnish War 37
- Occupation of Czechoslovakia 1938 83
- Invasion of France 9
- Molotov–Ribbentrop Pact 65
- Varlik Vergisi (Wealth Tax) 36
- First World War (1914-1918) 216
- Spanish flu (1918-1920) 14
- Latvian War of Independence (1918-1920) 4
- The Great Depression (1929-1933) 20
- Hitler comes to power (1933) 127
- 151 Hospital 1
- Fire of Thessaloniki (1917) 9
- Greek Civil War (1946-49) 12
- Thessaloniki International Trade Fair 5
- Annexation of Bukovina to Romania (1918) 7
- Annexation of Northern Bukovina to the Soviet Union (1940) 19
- The German invasion of Poland (1939) 94
- Kishinev Pogrom (1903) 7
- Romanian Annexation of Bessarabia (1918) 25
- Returning of the Hungarian rule in Transylvania (1940-1944) 43
- Soviet Occupation of Bessarabia (1940) 59
- Second Vienna Dictate 27
- Estonian war of independence 3
- Warsaw Uprising 2
- Soviet occupation of the Balitc states (1940) 147
- Austrian Civil War (1934) 9
- Anschluss (1938) 71
- Collapse of Habsburg empire 3
- Dollfuß Regime 3
- Emigration to Vienna before WWII 36
- Kolkhoz 131
- KuK - Königlich und Kaiserlich 40
- Mineriade 1
- Post War Allied occupation 7
- Waldheim affair 5
- Trianon Peace Treaty 12
- NEP 56
- Russian Revolution 351
- Ukrainian Famine 199
- The Great Terror 283
- Perestroika 233
- 22nd June 1941 468
- Molotov's radio speech 115
- Victory Day 147
- Stalin's death 365
- Khrushchev's speech at 20th Congress 148
- KGB 62
- NKVD 153
- German occupation of Hungary (18-19 March 1944) 45
- Józef Pilsudski (until 1935) 33
- 1956 revolution 84
- Prague Spring (1968) 73
- 1989 change of regime 174
- Gomulka campaign (1968) 81
-
Holocaust
9685
- Holocaust (in general) 2789
- Concentration camp / Work camp 1235
- Mass shooting operations 337
- Ghetto 1183
- Death / extermination camp 647
- Deportation 1063
- Forced labor 791
- Flight 1410
- Hiding 594
- Resistance 121
- 1941 evacuations 866
- Novemberpogrom / Kristallnacht 34
- Eleftherias Square 10
- Kasztner group 1
- Pogrom in Iasi and the Death Train 21
- Sammelwohnungen 9
- Strohmann system 11
- Struma ship 17
- Life under occupation 803
- Yellow star house 72
- Protected house 15
- Arrow Cross ("nyilasok") 42
- Danube bank shots 6
- Kindertransport 26
- Schutzpass / false papers 95
- Warsaw Ghetto Uprising (1943) 24
- Warsaw Uprising (1944) 23
- Helpers 521
- Righteous Gentiles 269
- Returning home 1090
- Holocaust compensation 112
- Restitution 109
- Property (loss of property) 595
- Loss of loved ones 1724
- Trauma 1029
- Talking about what happened 1807
- Liberation 558
- Military 3322
- Politics 2640
-
Communism
4468
- Life in the Soviet Union/under Communism (in general) 2592
- Anti-communist resistance in general 63
- Nationalization under Communism 221
- Illegal communist movements 98
- Systematic demolitions under communism 45
- Communist holidays 311
- Sentiments about the communist rule 930
- Collectivization 94
- Experiences with state police 349
- Prison/Forced labor under communist/socialist rule 449
- Lack or violation of human and citizen rights 483
- Life after the change of the regime (1989) 493
- Israel / Palestine 2190
- Zionism 847
- Jewish Organizations 1200
Displaying 13621 - 13650 of 50826 results
Klara Dovgalevskaya
While my grandmother was still alive, my mother would buy matzah for Passover, and my grandmother would tell us all about Moses and the exodus from Egypt.
My eldest brother Moishe found a job at a bakery, and every day he brought us bread. It was so good! Pinya, the invalid, sold cigarettes; he hung a tray with cigarettes on his neck and sold them.
The next night, which was our last night in Tripolye, the priest's wife allowed us to stay with her. It was very hot where she put us to sleep, and I remember constantly asking her for something to drink. But nobody gave me a drink because they where afraid that the bandits, who also stayed in that house, would find us out.
Once some Komsomol [1] members came from Kiev to our village to fight against the gangs. They were all young men and women, without any training or knowledge of how to fight against bandits. So, the bandits encircled them and put them into the basement of my father's store. They also posted guards there. My brother Pinya, who was 14 years old, decided to rescue them. He went to the store and began digging in the ground in order to reach the basement. The guards saw him and shot him, wounding him in the leg. He dived into the river to escape them, and my mother lost communication with him for a long time. Later, we found out that he had managed to reach Kiev and got to the hospital there. His leg was amputated and he remained handicapped for the rest of his life.
After this event, some time later, another gang burst into Tripolye. They came into our house and one of them slashed my father on the head with his saber. I saw that happen. My brother Aba rushed to defend my father, but he was also slashed by the saber. My father died at once. Aba ran out of the house, still alive.
After the gang attacked our house and killed my father, they raped my mother.
After this event, some time later, another gang burst into Tripolye. They came into our house and one of them slashed my father on the head with his saber. I saw that happen. My brother Aba rushed to defend my father, but he was also slashed by the saber. My father died at once. Aba ran out of the house, still alive.
After the gang attacked our house and killed my father, they raped my mother.
The children went to cheder. After that they attended a Ukrainian school in Tripolye.
My parents and the elder children spoke Yiddish at home.
maya kaganskaya
My younger son, Vitali, and his wife Tamara - she is Russian - live in Chernovtsy where they moved after finishing college and getting jobs there. Their son, Oleg, is 25. Vitali was chief engineer at a big instrument manufacturing plant. The plant was shut down and Vitali is jobless now. Vitali often calls me. They don't have enough money to make a living since they receive very low pensions.
Perestroika 40 didn't bring anything good. We became poor in a jiff. Our children lost their jobs. We received good pensions and had savings. That's all lost. The level of culture dropped significantly. Many wonderful theaters closed. It seems nothing but money is important now. Of course, it's wonderful that people got an opportunity to travel, but I don't know who can afford this pleasure.
My husband and I were raised to be patriots of our country like all Soviet people. We never wished to move abroad, to Israel. My husband died in 1999. Almost all of my friends and acquaintances either died or moved abroad. I like socializing with people and I enjoy going to Hesed, a Jewish charity center. I read Jewish newspapers and watch the Jewish Yahad program 39 on TV. I like everything that has to do with Jewish history and culture, but I shall never be a believer.
Perestroika 40 didn't bring anything good. We became poor in a jiff. Our children lost their jobs. We received good pensions and had savings. That's all lost. The level of culture dropped significantly. Many wonderful theaters closed. It seems nothing but money is important now. Of course, it's wonderful that people got an opportunity to travel, but I don't know who can afford this pleasure.
My husband and I were raised to be patriots of our country like all Soviet people. We never wished to move abroad, to Israel. My husband died in 1999. Almost all of my friends and acquaintances either died or moved abroad. I like socializing with people and I enjoy going to Hesed, a Jewish charity center. I read Jewish newspapers and watch the Jewish Yahad program 39 on TV. I like everything that has to do with Jewish history and culture, but I shall never be a believer.
, Ukraine
Ania and Leonid lived a few happy years in Zvenigorodka near Uman where Leonid was the director of the technical school. In 1926 their son, Stalia, named after Stalin, was born. In summer 1933 Ania and Leonid went to a farm where other organizations and schools sent their employees and students to work. Ania and Leonid met a young teacher of history, a Jewish woman, that they enjoyed spending time with. After some time Leonid told Ania that he had an affair with that woman. Ania left the same day. She came to Uman with her son. This was a hard period in 1933 [during the famine in Ukraine] 10, and Ania had no money or bread cards - she didn't take anything with her from Zvenigorodka. Being a party activist, she was admitted to the Institute of Socialist Education in Uman. She also worked as a teacher in social disciplines to earn her living. Leonid married that woman later, but he asked Ania to forgive him. She didn't, but they remained friends for a lifetime. Later they entered Pedagogical College in Kiev. They prepared for exams together.
After finishing college Ania worked as the director of a school in Kiev, and when vehicle maintenance companies were opened she went to work as an editor with the newspaper of the political department of a vehicle maintenance company. In 1937 [during the Great Terror] 11, when her brother, Uncle Nochim, was arrested, she was expelled from the Party and moved to Vasilkov [a small town near Kiev]. Soon she resumed her membership in the Party and worked as the director of a school until the Great Patriotic War.
My mother's second sister, Feiga, was the 'black sheep' of the family, as they say. She didn't work and liked parties and drinking. People even said that she was hardly selective in her relationships with men. Sometime in 1925 she went swimming with a group of her companions and never returned. They said Feiga was drunk and drowned in the river.
After finishing college Ania worked as the director of a school in Kiev, and when vehicle maintenance companies were opened she went to work as an editor with the newspaper of the political department of a vehicle maintenance company. In 1937 [during the Great Terror] 11, when her brother, Uncle Nochim, was arrested, she was expelled from the Party and moved to Vasilkov [a small town near Kiev]. Soon she resumed her membership in the Party and worked as the director of a school until the Great Patriotic War.
My mother's second sister, Feiga, was the 'black sheep' of the family, as they say. She didn't work and liked parties and drinking. People even said that she was hardly selective in her relationships with men. Sometime in 1925 she went swimming with a group of her companions and never returned. They said Feiga was drunk and drowned in the river.
, Ukraine
My mother's younger brother, Nochim, was under the influence of Ania's communist views. He became a pioneer, a Komsomol 12 member and then joined the Communist party. He finished some short-term training and studied at Promaspirantura, an educational institution for party activists. In the 1930s Nochim was head of the party office of a knitwear factory in Kiev. In 1936, during the time of arrests [Great Terror], he was accused in cooperation with the Zinoviev-Kamenev block [Zinoviev-Kamenev triumvirate] 13. When the so-called platform of Trotsky 14 appeared in 1928-29 the Party split into two groups. One group didn't support Trotsky and the other group, including Nochim, offered to give Trotsky supporters an opportunity to express their views. This served as the basis of Nochim's charges in 1936.
Nochim also suffered for the reason that the director of the factory where he worked gave him a recommendation to join the Party and this director was executed as an 'enemy of the people'. My uncle was also accused of being 'enemy of the people' and expelled from the Party. He was fired from work. He went to work as a worker at a plant. However, such injustice made him feel restless and he went to an NKVD 15 office to prove he wasn't guilty. He didn't return from there. He was sent into exile to Komi ASSR where he worked at a woodcutting facility. Since his charges weren't that severe he was subject to amnesty at the beginning of 1940 after the heads of the security agencies had been replaced. Beriya 16 replaced Yezhov 17, who was arrested and executed. Many prisoners were released under the pretext that Yezhov was an 'enemy of the people' and imprisoned innocent people. Nochim returned in 1940. He wasn't allowed residence in Kiev or other capitals of the Union Republics. Nochim, his wife and their daughter Nelia - born in 1936, after Nochim was imprisoned, so she didn't even know her father - moved to Malin, Zythomyr region.
Uncle Moshe, the youngest in my mother's family, named after my great- grandfather, finished a mining technical school during the Soviet regime and worked in quarries and coalmines in Donetsk, Ukraine.
Nochim also suffered for the reason that the director of the factory where he worked gave him a recommendation to join the Party and this director was executed as an 'enemy of the people'. My uncle was also accused of being 'enemy of the people' and expelled from the Party. He was fired from work. He went to work as a worker at a plant. However, such injustice made him feel restless and he went to an NKVD 15 office to prove he wasn't guilty. He didn't return from there. He was sent into exile to Komi ASSR where he worked at a woodcutting facility. Since his charges weren't that severe he was subject to amnesty at the beginning of 1940 after the heads of the security agencies had been replaced. Beriya 16 replaced Yezhov 17, who was arrested and executed. Many prisoners were released under the pretext that Yezhov was an 'enemy of the people' and imprisoned innocent people. Nochim returned in 1940. He wasn't allowed residence in Kiev or other capitals of the Union Republics. Nochim, his wife and their daughter Nelia - born in 1936, after Nochim was imprisoned, so she didn't even know her father - moved to Malin, Zythomyr region.
Uncle Moshe, the youngest in my mother's family, named after my great- grandfather, finished a mining technical school during the Soviet regime and worked in quarries and coalmines in Donetsk, Ukraine.
, Ukraine
My mother Basia, the oldest in the family, was born in 1900. Her parents gave her education: she finished a grammar school for girls in Zythomyr, and a private music school where she learned to play the piano. My mother studied and lived in Zythomyr, 50 kilometers from her home village of Radomyshl. She had to rent an apartment. Her family sacrificed themselves to give her education: they paid for her studies in grammar school and apartment rental fees. After finishing grammar school my mother went to Kiev. She wanted to enter the Conservatory since she was very good at singing. This happened in 1917. She failed to enter the Conservatory and returned to Radomyshl.
Then the Revolution took place, followed by the Civil War 18, and there were other things than studies to think about. My mother was sufficiently educated. She began to work as a teacher and then as the director of a children's home, the so-called 'House of Teenagers', although she wasn't much older than her pupils. In 1920 she followed into her older sister Ania's footsteps and joined the Party. In 1921 or 1922 she was cleaned 'out' [Editor's note: At certain intervals, all party members were checked by party committees to identify and get rid of 'untrustworthy' party members.]. The thing is that my mother was courted by a communist who was the commander of a partisan unit. My mother didn't respond to his passes since she had already met with my father, who was a bourgeois offspring. That communist submitted his report to the Party committee. He wrote that my mother was seeing a man of non-proletariat origin. My mother was expelled. Of course, in those years she was far from religion or Jewish traditions: she considered herself an advanced person that had no prejudices.
Then the Revolution took place, followed by the Civil War 18, and there were other things than studies to think about. My mother was sufficiently educated. She began to work as a teacher and then as the director of a children's home, the so-called 'House of Teenagers', although she wasn't much older than her pupils. In 1920 she followed into her older sister Ania's footsteps and joined the Party. In 1921 or 1922 she was cleaned 'out' [Editor's note: At certain intervals, all party members were checked by party committees to identify and get rid of 'untrustworthy' party members.]. The thing is that my mother was courted by a communist who was the commander of a partisan unit. My mother didn't respond to his passes since she had already met with my father, who was a bourgeois offspring. That communist submitted his report to the Party committee. He wrote that my mother was seeing a man of non-proletariat origin. My mother was expelled. Of course, in those years she was far from religion or Jewish traditions: she considered herself an advanced person that had no prejudices.
, Ukraine
I know very little about my father's family. I knew my paternal great- grandfather, Gershl Radomyshlski, who was a clerk before the Revolution of 1917. He died in 1940 at the age of 102. My paternal grandfather, Meyer Kaganski, born in the 1870s, worked for his older brother, Moshe, who was a leather specialist and became rich during the Civil War. During the Civil War a gang 19 of a White Guards 20 officer came into town. My grandfather Meyer, a handsome tall man with a big dark beard, was the first they met on their way. The bandits brutally murdered him. My grandmother Pesia had to raise her three children on her own: her daughter, Malka, my father, Yakov, and her younger son, Omo. This incident happened in 1918 or 1919. I know little about Grandmother Pesia. I know that after her husband perished she tried to move to America with her younger son, Omo, but he didn't receive a medical certificate due to some health problems and they stayed in Radomyshl. I saw her once in 1940 when she visited my mother. My grandmother was very religious. She wore a kerchief, celebrated all Jewish holidays and Sabbath, observed Jewish traditions and followed the kashrut. She died after the war, sometime in 1946.
My father's sister, Malka, born in 1900, married Semyon Katsovski, a Jewish man. In 1923 her son was born and shortly afterwards she moved to Tashkent [Uzbekistan] with her husband and son looking for a job. A few years later Malka developed symptoms of mental illness and after a few years she got into a mental hospital in Lubertsy, Moscow region, where they lived. Semyon waited for her several years. When the Great Patriotic War began he left for somewhere and there was no contact with him. There's no information about Malka, either. She probably died during the Great Patriotic War.
My father's sister, Malka, born in 1900, married Semyon Katsovski, a Jewish man. In 1923 her son was born and shortly afterwards she moved to Tashkent [Uzbekistan] with her husband and son looking for a job. A few years later Malka developed symptoms of mental illness and after a few years she got into a mental hospital in Lubertsy, Moscow region, where they lived. Semyon waited for her several years. When the Great Patriotic War began he left for somewhere and there was no contact with him. There's no information about Malka, either. She probably died during the Great Patriotic War.
, Ukraine
My father's younger brother, Omo, lived in Moscow. He was a cab driver. He had a Russian wife. He died in 1955. That's all I know about him. We weren't in contact.
My father, Yakov Kaganski, was born in Radomyshl in 1903. After my grandfather died in 1919 my uncle Moshe employed my father. Around 1920 my uncle moved to Palestine. My father finished cheder and didn't study for a long time afterwards. In the 1920s my father finished a vocational school; I don't know what kind of school this was. At the time when he met my mother he didn't have a job. However, people knew that Uncle Moshe was a wealthy man and my father was also considered to belong to the rich. That was the reason why my mother was expelled from the Party, as I said earlier.
My father, Yakov Kaganski, was born in Radomyshl in 1903. After my grandfather died in 1919 my uncle Moshe employed my father. Around 1920 my uncle moved to Palestine. My father finished cheder and didn't study for a long time afterwards. In the 1920s my father finished a vocational school; I don't know what kind of school this was. At the time when he met my mother he didn't have a job. However, people knew that Uncle Moshe was a wealthy man and my father was also considered to belong to the rich. That was the reason why my mother was expelled from the Party, as I said earlier.
, Ukraine
My parents got married in 1922. Although their families were religious, especially my mother's family, my father and mother were atheists. They just had a civil ceremony in a registry office. They lived in the house of my father's parents with Grandmother Pesia after their wedding.
In 1924 my parents moved to Kiev. I think they moved looking for a better life and more job opportunities. Grandmother Pesia bought an apartment for them: two small rooms and a little kitchen in a basement in Podol 21. I don't know where my grandmother got the money to buy an apartment - she probably had some savings. My mother's parents, Grandmother Riva and Grandfather Isroel. lived in Brusilov where they moved to in the early 1920s. All relatives that were moving to Kiev from small towns - Nochim, Bronia and many others - stayed in our small apartment. My mother told me that they stayed with us several days until they found some accommodation. They slept on the floor. We had two rooms in a communal apartment 22 and there was another family besides us. We had kerosene lamps to light the rooms, fetched water from a pump in the yard, and washed ourselves in a bowl in the kitchen. There was a toilet in the yard and there was a line to get there in the morning.
Before I was born my mother had an abdominal pregnancy and when I was born my parents understood that I was their first and last child. I was born on 16th May 1926. My father called me Maya.
In 1924 my parents moved to Kiev. I think they moved looking for a better life and more job opportunities. Grandmother Pesia bought an apartment for them: two small rooms and a little kitchen in a basement in Podol 21. I don't know where my grandmother got the money to buy an apartment - she probably had some savings. My mother's parents, Grandmother Riva and Grandfather Isroel. lived in Brusilov where they moved to in the early 1920s. All relatives that were moving to Kiev from small towns - Nochim, Bronia and many others - stayed in our small apartment. My mother told me that they stayed with us several days until they found some accommodation. They slept on the floor. We had two rooms in a communal apartment 22 and there was another family besides us. We had kerosene lamps to light the rooms, fetched water from a pump in the yard, and washed ourselves in a bowl in the kitchen. There was a toilet in the yard and there was a line to get there in the morning.
Before I was born my mother had an abdominal pregnancy and when I was born my parents understood that I was their first and last child. I was born on 16th May 1926. My father called me Maya.
, Ukraine
There was huge unemployment in our country. My mother worked at the tin food plant and confectionery for some time. My father worked for a leather craftsman and after the liquidation of the NEP 23 he couldn't find a job for a long time. In 1928 he decided to move to Tashkent hoping to find a job there. His sister, Malka, and her family and his mother lived there. My mother refused to follow him. She wanted to stay close to her parents, who often came to see her in Kiev. Finally my father left for Tashkent in 1928. At the beginning he came to see us once a year. He missed us and asked my mother to join him there. He said there weren't so many problems with getting a job there, but my mother was stubborn and didn't want to go. My father began to visit us less often and in 1939 he married a Russian woman and moved to Yoshkar-Ola.
After my father left, my mother went to study at a pedagogical school for a year. She sent me to her parents in Brusilov for a year. After finishing pedagogical school in 1930 my mother went to work at the Jewish elementary school in Brusilov. My grandparents moved into our apartment in Kiev; they sold the house in Brusilov. They probably hoped that life would be easier in the city. My mother and I lived in a small room at the school in Brusilov. There were only 35 pupils at school, the director and one teacher: my mother. Pupils of the 1st and 3rd grades studied in the first shift and pupils of the 2nd and 4th grades in the second one. Although I was only four years old, I stayed in class and listened to the teacher. I was an industrious pupil and soon learned to write in Yiddish. The curriculum in this school was no different from other schools; we studied mathematics, drawing and botanics. I believed myself to be a pupil and demanded to have my last name on the list of pupils and my documents in the files. My mother even had to file my birth certificate. Townspeople even called it 'five-year plan 24 in four years'. This was one of the widespread slogans during the execution of the first five-year plan and I was four years old. This nickname meant 'fulfillment of the five-year plan in four years'.
After my father left, my mother went to study at a pedagogical school for a year. She sent me to her parents in Brusilov for a year. After finishing pedagogical school in 1930 my mother went to work at the Jewish elementary school in Brusilov. My grandparents moved into our apartment in Kiev; they sold the house in Brusilov. They probably hoped that life would be easier in the city. My mother and I lived in a small room at the school in Brusilov. There were only 35 pupils at school, the director and one teacher: my mother. Pupils of the 1st and 3rd grades studied in the first shift and pupils of the 2nd and 4th grades in the second one. Although I was only four years old, I stayed in class and listened to the teacher. I was an industrious pupil and soon learned to write in Yiddish. The curriculum in this school was no different from other schools; we studied mathematics, drawing and botanics. I believed myself to be a pupil and demanded to have my last name on the list of pupils and my documents in the files. My mother even had to file my birth certificate. Townspeople even called it 'five-year plan 24 in four years'. This was one of the widespread slogans during the execution of the first five-year plan and I was four years old. This nickname meant 'fulfillment of the five-year plan in four years'.
, Ukraine
My mother and I returned to Kiev in 1932 and she went to work at a Jewish school near our house in Podol. I was six years old, but I had finished four years at school already and could read and write in Ukrainian and Yiddish. It didn't make sense to send me to kindergarten and my mother obtained a special permission for me to go to the 1st grade since I was still under age to go to school. There were several categories of the first grade: 1st grade literate, 1st grade illiterate and 1st grade average. Pupils of the 1st literate had already finished a 'zero' class or came from kindergartens where they were taught the basics. 1st average was a mixture and 1st illiterate was a class for illiterate children. It goes without saying that I went to the 1st grade literate. My mother was a teacher in the 1st grade illiterate. I stayed in my class until I got bored. Then I asked my teacher permission to go out and went to my mother's class. I stayed there a little and then went back to my class. I was very successful at school and when I was out of class and our teacher asked a difficult question my classmates replied, 'When Musia -that's how they called me affectionately - comes back she will answer this'.
Grandfather Isroel and grandmother Riva lived with us in Kiev. My grandfather worked in the Metalloprom factory which manufactured metal ware. My grandfather made some units and later he went to work as a janitor at school. I spent much time with my grandparents. They talked Yiddish to one another and to my mother, but they tried to communicate in Russian with me. My mother believed that since Yiddish was my mother tongue I was good at it anyway while I needed to study Russian to do well in the future since it was the language of teaching in higher educational institutions.
Grandfather Isroel and grandmother Riva lived with us in Kiev. My grandfather worked in the Metalloprom factory which manufactured metal ware. My grandfather made some units and later he went to work as a janitor at school. I spent much time with my grandparents. They talked Yiddish to one another and to my mother, but they tried to communicate in Russian with me. My mother believed that since Yiddish was my mother tongue I was good at it anyway while I needed to study Russian to do well in the future since it was the language of teaching in higher educational institutions.
, Ukraine
My grandmother laughed at my Yiddish. I tried to speak it the way we were taught at school while my grandmother spoke a local dialect and she told me that the Yiddish I spoke was more like non-Jews imitating Jews speaking Yiddish. My grandfather had a very good Jewish education and knew the Torah and the Talmud well. I was their favorite granddaughter. My grandfather loved me because I actually grew up without a father. My grandfather spent a lot of time with me. He told me things from the Old Testament like fairy tales.
I remember how my grandparents celebrated Saturday: My grandmother put on her kerchief and lit the candles. She didn't do any work on Saturday while grandfather had to go to work. I don't think he was very religious in those years. I think he probably observed traditions and celebrated holidays paying tribute to tradition or trying to please my grandmother. He only wore a kippah and tallit during the prayers on holidays. I don't remember him going to the synagogue. My grandmother was very religious and constantly had a prayer book with her. She went to the synagogue every day as long as she could move. I remember the celebration of Pesach. My grandparents made matzah in the Russian stove and I pressed out holes. Their acquaintances - an old Jewish couple, visited them at Pesach. My grandfather conducted the seder and I asked him the four traditional questions [the mah nishtanah]. I remember only one of them, 'Why do we eat bread and matzah all year round, but only matzah today?' My grandfather answered all the questions.
I remember how my grandparents celebrated Saturday: My grandmother put on her kerchief and lit the candles. She didn't do any work on Saturday while grandfather had to go to work. I don't think he was very religious in those years. I think he probably observed traditions and celebrated holidays paying tribute to tradition or trying to please my grandmother. He only wore a kippah and tallit during the prayers on holidays. I don't remember him going to the synagogue. My grandmother was very religious and constantly had a prayer book with her. She went to the synagogue every day as long as she could move. I remember the celebration of Pesach. My grandparents made matzah in the Russian stove and I pressed out holes. Their acquaintances - an old Jewish couple, visited them at Pesach. My grandfather conducted the seder and I asked him the four traditional questions [the mah nishtanah]. I remember only one of them, 'Why do we eat bread and matzah all year round, but only matzah today?' My grandfather answered all the questions.
, Ukraine
I don't think we followed the kashrut at home. We didn't eat pork, but every now and then we bought sausage. There were no stores selling kosher food. My grandparents didn't impose their religious convictions on me. They thought I had to find out by myself and live my own life. When I was eight or nine years old the persecution of religion [struggle against religion] 25 began. There was anti-religious propaganda everywhere. I became a pioneer and was supposed to be an atheist, apikoyres in Yiddish. Under the influence of the propaganda I began to develop doubts about religious principles. I thought for a long time about how I should demonstrate my atheism and finally I went to bed during the seder. By the time when I was supposed to ask questions I was no longer at the table. My grandmother didn't make any comments about it to me.
I was an active pioneer and took part in many activities. I attended all kinds of clubs: choir, drama club and played checkers. I also studied to play the piano at a state music school. We studied music, literature and solfeggio at school. I can't say I was fond of studying music. I preferred taking part in various events at school: I recited poems, sang songs at school concerts and took part in parades and subbotniks 26. I wrote poems and attended a literature club with the Jewish newspaper 'Zai Grei' - 'Be ready!' [the motto of pioneers]. I wrote poems in Russian and Yiddish.
I was an active pioneer and took part in many activities. I attended all kinds of clubs: choir, drama club and played checkers. I also studied to play the piano at a state music school. We studied music, literature and solfeggio at school. I can't say I was fond of studying music. I preferred taking part in various events at school: I recited poems, sang songs at school concerts and took part in parades and subbotniks 26. I wrote poems and attended a literature club with the Jewish newspaper 'Zai Grei' - 'Be ready!' [the motto of pioneers]. I wrote poems in Russian and Yiddish.
, Ukraine
I remember the famine in 1932-33. My mother had food coupons and received food in a store for workers. A nephew of my grandfather sent some money from America. It was only enough to buy some flour and a piece of very delicious herring at the Torgsin 27 store. Basically, our family didn't suffer much during the famine, but it may be just my impression since I got the best pieces of food in the family.
A doctor lived with us in our apartment When Uncle Nochim was arrested this doctor spoke about it at school, but the reaction of my mother's colleagues was different from what she had expected. They didn't blame my mother as his relative, but discussed what my mother should do to avoid any after-effects of this event. They decided that my mother should disappear from Kiev for the time being. My mother went to see my father. She realized that she was wrong having terminated relationships with him and wanted to make it up. They met in Kazan, but nothing worked out the way she expected. I stayed in Kiev. In some time my mother returned and went to work in a Russian school.
In 1938 our school merged with Jewish school #17, and in 1939 it became a Russian school. The only change incorporated was switching to Russian as the language of teaching. In 1941 my classmates joined the Komsomol; I had to wait until I reached the age of 16. After I finished the 9th grade the war began. By that time my mother and I lived in another apartment in a house in Malopodvalnaya Street that the cooperative company of my mother's brother Moshe had built.
A doctor lived with us in our apartment When Uncle Nochim was arrested this doctor spoke about it at school, but the reaction of my mother's colleagues was different from what she had expected. They didn't blame my mother as his relative, but discussed what my mother should do to avoid any after-effects of this event. They decided that my mother should disappear from Kiev for the time being. My mother went to see my father. She realized that she was wrong having terminated relationships with him and wanted to make it up. They met in Kazan, but nothing worked out the way she expected. I stayed in Kiev. In some time my mother returned and went to work in a Russian school.
In 1938 our school merged with Jewish school #17, and in 1939 it became a Russian school. The only change incorporated was switching to Russian as the language of teaching. In 1941 my classmates joined the Komsomol; I had to wait until I reached the age of 16. After I finished the 9th grade the war began. By that time my mother and I lived in another apartment in a house in Malopodvalnaya Street that the cooperative company of my mother's brother Moshe had built.
, Ukraine
My maternal and paternal relatives came from Radomyshl, Zythomyr region [about 120 km west of Kiev]. The majority of the population in Radomyshl was Jewish. There were municipal buildings and a market in the center of the town. Jews also resided in the central part of Radomyshl. Like in all other towns Jews were craftsmen and tradesmen in their majority. There was a big beautiful synagogue and several prayer houses in the town. My ancestors were religious Jews professing Hasidism 1 - a wide spread religious movement in Bessarabia 2. My maternal great-great-grandparents whose name I don't remember were Hasidim. They lived in Radomyshl and their children, who also became Hasidim, were born in this town.
Their daughter, Chava Shteinberg, my great-grandmother, was born in 1860. She was called 'Chava de husidka' [Chava the Hasid woman] and became a widow when she was young. She had three children. She was under the guardianship of Reizl Gorenshtein, a Jewish woman, a Hasid and the owner of a fabric factory. She contributed to charity and provided meals to poor Hasidim and made arrangements for their children: helped girls getting married and young men getting a job. Reizl Gorenshtein played an important role in the life of our family. She supported Chava and helped her to raise the children. During the Soviet power Chava lived in Radomyshl with her daughter Basheva. I saw Chava several times when my mother and I traveled to this town. She died in 1937. She looked like everyone else. She wore a long black skirt, a blouse and a kerchief. She remained deeply religious until the end of her life.
Their daughter, Chava Shteinberg, my great-grandmother, was born in 1860. She was called 'Chava de husidka' [Chava the Hasid woman] and became a widow when she was young. She had three children. She was under the guardianship of Reizl Gorenshtein, a Jewish woman, a Hasid and the owner of a fabric factory. She contributed to charity and provided meals to poor Hasidim and made arrangements for their children: helped girls getting married and young men getting a job. Reizl Gorenshtein played an important role in the life of our family. She supported Chava and helped her to raise the children. During the Soviet power Chava lived in Radomyshl with her daughter Basheva. I saw Chava several times when my mother and I traveled to this town. She died in 1937. She looked like everyone else. She wore a long black skirt, a blouse and a kerchief. She remained deeply religious until the end of her life.
, Ukraine
My grandmother Riva Vilenskaya, nee Shteinberg, born in 1880, was my great-grandmother's oldest daughter. The next daughter was Basheva, whose last name in marriage was Rabinovich. She was born around 1885. Basheva also became a widow. She had three daughters: Bronia, Raya and Fira. Basheva owned a confectionery shop and was called 'Basheva de szukernitsa' [Basheva the confectioner]. She worked very hard doing men's work. Basheva was also a Hasid, but her daughters who were in their teens during the revolutionary years [the Russian Revolution of 1917] 3 were atheists and wanted to get education.
Raya finished Pedagogical College, left for Leningrad and got married there. In the middle of the 1930s Basheva joined her there. Bronia and Fira lived in Kiev. They were both married. Fira's husband was a Jew and Bronia married Nikolay Ermolovich, a Ukrainian man. They moved to the Ural, for the construction of a new town: Komsomolsk-on-Amur. In the late 1930s they returned to Kiev. In 1939 their daughter, Valentina, was born and in late 1940 another daughter was born.
Raya finished Pedagogical College, left for Leningrad and got married there. In the middle of the 1930s Basheva joined her there. Bronia and Fira lived in Kiev. They were both married. Fira's husband was a Jew and Bronia married Nikolay Ermolovich, a Ukrainian man. They moved to the Ural, for the construction of a new town: Komsomolsk-on-Amur. In the late 1930s they returned to Kiev. In 1939 their daughter, Valentina, was born and in late 1940 another daughter was born.
, Ukraine
My great-grandmother Chava's younger son, Berko Shteinberg, was born in 1892. He was called Berele in the family and in the Soviet times he became Boris [common name] 4; that name was written in all his documents. He finished Medical Faculty of Odessa University before the Revolution of 1917. He became an orthopedist. He lived in Leningrad with his wife, Rosa, and his daughter, Sophia. During the Great Patriotic War 5 he worked in a hospital at the front. He died in the early 1960s. Rosa died shortly after he passed away. I have no contact with Sophia.
My grandmother Riva was betrothed to Isroel Vilenski, a young man from a Hasidic family before she turned 17. It was a common practice in Jewish families. Isroel, my grandfather, was only half a year older than Riva. He was born in 1879. His ancestors, in particular his paternal grandmother whose name I don't know, came from a rich family of a merchant of Guild I 6.
My grandmother Riva was betrothed to Isroel Vilenski, a young man from a Hasidic family before she turned 17. It was a common practice in Jewish families. Isroel, my grandfather, was only half a year older than Riva. He was born in 1879. His ancestors, in particular his paternal grandmother whose name I don't know, came from a rich family of a merchant of Guild I 6.
My great-great grandfather Isroel's son Moshe, my great-grandfather, was a well-educated Hasid. He read many books and could interpret the Torah and the Talmud, but he was no good in everyday life issues. He didn't learn a craft or profession. They lived in the town of Brusilov near Radomyshl [100 km from Kiev]. Moshe was married three times. He divorced his first wife; I don't know for what reason or how he managed to get a divorce when a divorce was strictly forbidden. His second wife died and the third one was my great-grandmother Manita. By that time they had spent what they received from Moshe's mother and Moshe had to earn his living and provide for the family. Moshe became a melamed, a Jewish teacher. He taught Jewish children in various towns. He was paid little for his work and his family was poor. Moshe and his third wife had two children: my grandfather Isroel and his sister Beshyva. My grandfather Isroel studied at cheder like all Jewish boys. He was a smart boy, but his family couldn't pay for his education. I didn't know my great-grandparents. Moshe died about 1910 and Manita ran away from home trying to escape from a pogrom 7 in 1919, vanished and never returned home. She was probably killed.
My grandfather's older sister Beshyva, born in 1875, married Aron Geller, one of the ancestors to the 6th generation of famous Israel Besht [Baal Shem Tov] 8, the founder of Hasidism, a just man and a miracle worker. Aron Gellers' father was a senior man at the synagogue in Khotin, chairman of the Jewish community and a well-respected man. They were very poor and decided to arrange for their sons to marry girls with a profession. Beshyva, who grew up in a poor family learned to sew at the age of ten and when she grew up she became a skilled dressmaker for poor Jews. Aron was neither smart - although he descended from a wise man - nor could he earn his living. They lived in Beshyva parents' house in Brusilov. They had two children: a son named Israel, born in 1910, and a girl, whose name I don't remember, born in 1913. In 1919 Beshyva's husband Aron died of typhoid. His six- year-old daughter passed away shortly afterwards. Beshyva was raising her son. Her son, Israel, studied in cheder. I don't know where he studied in Brusilov. In the middle of the 1920s Israel and Beshyva moved to Kiev. Israel went to the 7th grade then. After he finished school he worked as a laborer and loader, then he finished a rabfak 9 and an agricultural college. In due time he became an outstanding scientist, agronomist, soil specialist, and an expert in growing sugar beets. Beshyva lived with her son's family in Kiev. She died at the age of 102.
My grandfather's older sister Beshyva, born in 1875, married Aron Geller, one of the ancestors to the 6th generation of famous Israel Besht [Baal Shem Tov] 8, the founder of Hasidism, a just man and a miracle worker. Aron Gellers' father was a senior man at the synagogue in Khotin, chairman of the Jewish community and a well-respected man. They were very poor and decided to arrange for their sons to marry girls with a profession. Beshyva, who grew up in a poor family learned to sew at the age of ten and when she grew up she became a skilled dressmaker for poor Jews. Aron was neither smart - although he descended from a wise man - nor could he earn his living. They lived in Beshyva parents' house in Brusilov. They had two children: a son named Israel, born in 1910, and a girl, whose name I don't remember, born in 1913. In 1919 Beshyva's husband Aron died of typhoid. His six- year-old daughter passed away shortly afterwards. Beshyva was raising her son. Her son, Israel, studied in cheder. I don't know where he studied in Brusilov. In the middle of the 1920s Israel and Beshyva moved to Kiev. Israel went to the 7th grade then. After he finished school he worked as a laborer and loader, then he finished a rabfak 9 and an agricultural college. In due time he became an outstanding scientist, agronomist, soil specialist, and an expert in growing sugar beets. Beshyva lived with her son's family in Kiev. She died at the age of 102.
, Ukraine
My grandfather Isroel and my grandmother Riva got married after a four- year engagement at the beginning of 1900. They had a traditional Jewish wedding with a chuppah at the synagogue. The guardian of my great-grandmother, Reizl Gorenshtein, paid all wedding expenses, bought a gown and wedding gifts. She also employed Isroel at her fabric factory. First he worked as a spinner and then, after some training, he became a supervisor at the factory. He received an apartment from the factory. My grandparents had six children. Although my grandfather had a stable job and a house they weren't very wealthy and couldn't afford to give education to all children. Therefore, only my mother, Basia Vilenskaya, the oldest, got education before the Revolution of 1917. My mother's parents were religious: they observed all traditions and celebrated holidays and Sabbath. They went to the synagogue. I don't remember these details; it's what my mother told me.
My mother had two sisters and three brothers: Ania, her Jewish name was Hana, was born in 1902, Feigl, followed in 1906 and Nochim in 1908. Odl, born in 1910, died from a brain disease in infancy. Moshe, the youngest, was born in 1912. The boys studied at cheder and then at a Jewish primary school. The girls also studied at the Jewish primary school.
My mother's sister Ania got fond of revolutionary ideas and joined the Red Army in 1919. At that time she also joined the Communist Party of the Bolsheviks. In Kiev she entered a Party school and became a history teacher. She met Leonid Paliy, a Ukrainian man, at this school. They fell in love with each other and decided to get married. Knowing that her parents would be against their marriage Ania decided to tell them that Leonid was a Jew, especially since he had dark hair and dark eyes. She taught him several questions that are usually asked in Jewish families during introductions and he learned the answers in Yiddish. Finally they came to meet Ania's parents. Leonid answered the first questions in Yiddish with dignity, but he couldn't go on talking Yiddish. My great-grandmother said, 'Weizmir! [My God!], young people cannot speak Yiddish any more!'. She believed her daughter's tale and gave her consent to their marriage. They had a civil ceremony at a registry office.
My mother had two sisters and three brothers: Ania, her Jewish name was Hana, was born in 1902, Feigl, followed in 1906 and Nochim in 1908. Odl, born in 1910, died from a brain disease in infancy. Moshe, the youngest, was born in 1912. The boys studied at cheder and then at a Jewish primary school. The girls also studied at the Jewish primary school.
My mother's sister Ania got fond of revolutionary ideas and joined the Red Army in 1919. At that time she also joined the Communist Party of the Bolsheviks. In Kiev she entered a Party school and became a history teacher. She met Leonid Paliy, a Ukrainian man, at this school. They fell in love with each other and decided to get married. Knowing that her parents would be against their marriage Ania decided to tell them that Leonid was a Jew, especially since he had dark hair and dark eyes. She taught him several questions that are usually asked in Jewish families during introductions and he learned the answers in Yiddish. Finally they came to meet Ania's parents. Leonid answered the first questions in Yiddish with dignity, but he couldn't go on talking Yiddish. My great-grandmother said, 'Weizmir! [My God!], young people cannot speak Yiddish any more!'. She believed her daughter's tale and gave her consent to their marriage. They had a civil ceremony at a registry office.
, Ukraine
A few of the best pupils and I were invited to the prom in our school on 20th June. After the prom we went for a walk in the town. On the next day we went to the railway station with a friend of ours that was leaving for Kovel [a town near the border with Poland] where her sister and her sister's husband lived. It turned out that all trains going in Western direction were cancelled. On our way back we noticed the scarlet sunset. The sky was like on fire. In the morning of 22nd June my mother and I heard some distant bursting sound, but we ignored IT. At about 9 o'clock I went to my music class in Podol. When I was on my way I heard the sound of sirens and I stayed a few minutes in an entrance to a house thinking that this was a training alarm requiring people to stay inside. For some reason the tram to Podol didn't commute. People waiting at a stop discussed what the reason might be. I walked on. One house in Podol was ruined by a bomb, but there was still no word about the war. I attended my class and then went to see a friend of mine who lived in Podol. It was early afternoon. A bright and sunny morning turned into a dull and gloomy afternoon. I met my friend walking with her friends. They told me about Molotov's 28 speech and about the war. We didn't feel scared since we were kids and couldn't imagine what a war was like.
Every day we had classes of civil defense at school. Every day I went to school in Podol with my gas mask on. In about ten days all boys from our and senior classes were sent to Donetsk for military reserve. We said goodbye to them wearing our fancy dresses and wrote poems for them. Almost all of them perished in Donetsk or at the front.
Every day we had classes of civil defense at school. Every day I went to school in Podol with my gas mask on. In about ten days all boys from our and senior classes were sent to Donetsk for military reserve. We said goodbye to them wearing our fancy dresses and wrote poems for them. Almost all of them perished in Donetsk or at the front.
Our family didn't have any doubts about evacuation. We watched films about the brutality of fascists, such as Professor Mamlock 29 and others, and were aware of Hitler's plans about Jews. In early July our family began preparations for evacuation. Uncle Moshe was appointed director of a mine in Lugansk [about 1,500 km from Kiev in the southeast of Ukraine]. My family thought it was far enough in the rear and decided to send me there with his family. Uncle Moshe only had space for one person in the car. My mother said that she would stay in Kiev and if Germans invaded it she would join the underground movement and that she would feel better if I went with my uncle. We left on 3rd July, but we weren't allowed to leave Kiev since all roads were closed and civil vehicles weren't allowed to leave. We returned home. There was panic in Kiev and people tried to find any way to leave. Trains were overcrowded. Many people went by boats or barges down the Dnieper, which was continuously being bombed.
My grandfather and my uncles Nochim and Moshe found a way out. They bought a cart and two horses and made a booth on the cart so it looked like a gypsy wagon. When we all boarded this wagon: my mother and I, my grandfather, Uncle Nochim and his wife and daughter and Uncle Moshe with his family - the horses could hardly pull the wagon. When we had to ascend a street in Podol the wagon fell apart and we had to return home. The men started working on our means of transportation and we started on our way again on 15th July. In the evening we reached the town of Borispol, 30 kilometers from Kiev. There was a military airfield in this town. We stayed overnight there watching our horses at night. I took my turn when it was my time to watch them. In the morning we moved on. After we covered about ten kilometers some military took away one horse from us - this happened near Baryshevka. They gave us a letter confirming that it was their obligation to return it to us after the war.
My grandfather and my uncles Nochim and Moshe found a way out. They bought a cart and two horses and made a booth on the cart so it looked like a gypsy wagon. When we all boarded this wagon: my mother and I, my grandfather, Uncle Nochim and his wife and daughter and Uncle Moshe with his family - the horses could hardly pull the wagon. When we had to ascend a street in Podol the wagon fell apart and we had to return home. The men started working on our means of transportation and we started on our way again on 15th July. In the evening we reached the town of Borispol, 30 kilometers from Kiev. There was a military airfield in this town. We stayed overnight there watching our horses at night. I took my turn when it was my time to watch them. In the morning we moved on. After we covered about ten kilometers some military took away one horse from us - this happened near Baryshevka. They gave us a letter confirming that it was their obligation to return it to us after the war.
We had to separate: Uncle Moshe, his family and my grandfather and grandmother boarded a train in the direction of Lugansk. Later they reached Fergana in Uzbekistan. Uncle Nochim, his family, my mother and I started on our way. We covered another 30 kilometers before some other military confiscated the remaining horse. We had to think of an alternative. Uncle Nochim had a permission enabling him and his family to take any train. We boarded the first transit train transporting damaged tanks. There were only those tanks and our family on the train. We reached Poltava [regional town in Ukraine, 250 km east of Kiev] where we changed for a train with refugees. This was a freight train. We reached Kharkov [regional town in Ukraine, 550 km east of Kiev] and from there we moved on to Stalingrad. In Kharkov we met a family from Vasilkov. Their daughter was the same age as I. There was another Jewish family from Bessarabia. I met a Ukrainian boy, Mykhailo. He sang Ukrainian songs beautifully. He and I sang Ukrainian songs, Russian ballads, popular Soviet songs and I also sang Jewish songs. I enjoyed it and was sad at the same time. I didn't even notice the discomforts caused by evacuation and wartime; lack of food and water. I believed that everything would be fine. We reached Stalingrad in a relatively short time: 18 days.
We stayed in Stalingrad for several hours before we boarded another train that took us to a fish farm kolkhoz 30 on the Volga in the villages of Bolshoy Tuzuklei and Maly Tuzuklei, Stalingrad region. It was almost 2,000 kilometers from home. The management of the kolkhoz was notified that there was a train to arrive. There was a ceremonious meeting: the local leadership and farmers were waiting for us in the central square near the village council. Farmers offered us accommodation in their houses. The director of the local primary school offered us to stay in his house: he wanted to have a family of a teacher to stay with them. There was a clay hut in his yard that he offered to us. He gave us a big samovar and showed a pile of corns to be used to stoke a stove.
So we were in evacuation. My mother and I, Uncle Nochim and his wife went to work in a vegetable crew in the kolkhoz. This was early August and we picked cucumbers, tomatoes, melons and huge water melons. At the beginning of the war we received enough bread: one kilo for a working person and 600 grams for a dependant. There was enough fruit and vegetables and I gained weight and got sun-tanned in a few weeks.
We stayed in Stalingrad for several hours before we boarded another train that took us to a fish farm kolkhoz 30 on the Volga in the villages of Bolshoy Tuzuklei and Maly Tuzuklei, Stalingrad region. It was almost 2,000 kilometers from home. The management of the kolkhoz was notified that there was a train to arrive. There was a ceremonious meeting: the local leadership and farmers were waiting for us in the central square near the village council. Farmers offered us accommodation in their houses. The director of the local primary school offered us to stay in his house: he wanted to have a family of a teacher to stay with them. There was a clay hut in his yard that he offered to us. He gave us a big samovar and showed a pile of corns to be used to stoke a stove.
So we were in evacuation. My mother and I, Uncle Nochim and his wife went to work in a vegetable crew in the kolkhoz. This was early August and we picked cucumbers, tomatoes, melons and huge water melons. At the beginning of the war we received enough bread: one kilo for a working person and 600 grams for a dependant. There was enough fruit and vegetables and I gained weight and got sun-tanned in a few weeks.
Uncle Nochim continuously went to see a military commissar with his requests to be sent to the front. He remained fanatically devoted to the Soviet power and believed everything that happened to him to be an unfortunate misunderstanding and mistake. Since he was under arrest he wasn't fully trusted to be sent to the front, but in the middle of 1942 Nochim went to the front. He perished at the beginning of 1945 in battles on the Oder [during the Battle for Berlin, which lasted from January-May 1945]. His wife passed away and his daughter lives in Kiev.
When the Great Patriotic War was began my mother's sister Ania evacuated to Poltava region. Then she came to Stalingrad region at the beginning of fall 1941. Ania became the director of a school and invited my mother to work as a teacher there. We didn't know anything about the living conditions in the village where Ania was working and the family council decided that I would stay to finish school and receive my certificate of secondary education and my mother would go there. In October or November my mother wrote me a letter telling me to come to that village. It was already very cold when I finally decided to go. I came to Astrakhan, but I couldn't move on since the Volga was frozen and there was no boat transportation. I had to go back to the kolkhoz. On the way I got my feet frost-bitten. When I arrived Uncle Nochim, who loved me dearly, massaged my feet for hours in the evenings and wrapped me in a blanket. Nochim was a very sociable man. He was always among people. I stayed in the kolkhoz throughout the winter. I drove an ox-drawn cart and sorted out potatoes and vegetables. In spring I worked at the crew of Komsomol members that constructed storage facilities for rice. It was hard work. We had to carry a lot of soil to and fro. Our meals weren't very nutritious. We mostly had fish that we even hated the sight of. Sometimes we got transportation on ox-drawn carts and sometimes we had to walk ten kilometers to and from work. I worked in this crew through spring 1942.
My mother was very nervous about my being away from her. She always had nervous breakdowns: she was afraid that we would never see each other again. In early summer she managed to get to Stalingrad and from there to the kolkhoz. She walked some distance and got a ride on a cart where she left her bag with her belongings and all documents. She was probably very nervous and overstressed thinking about me.
When the Great Patriotic War was began my mother's sister Ania evacuated to Poltava region. Then she came to Stalingrad region at the beginning of fall 1941. Ania became the director of a school and invited my mother to work as a teacher there. We didn't know anything about the living conditions in the village where Ania was working and the family council decided that I would stay to finish school and receive my certificate of secondary education and my mother would go there. In October or November my mother wrote me a letter telling me to come to that village. It was already very cold when I finally decided to go. I came to Astrakhan, but I couldn't move on since the Volga was frozen and there was no boat transportation. I had to go back to the kolkhoz. On the way I got my feet frost-bitten. When I arrived Uncle Nochim, who loved me dearly, massaged my feet for hours in the evenings and wrapped me in a blanket. Nochim was a very sociable man. He was always among people. I stayed in the kolkhoz throughout the winter. I drove an ox-drawn cart and sorted out potatoes and vegetables. In spring I worked at the crew of Komsomol members that constructed storage facilities for rice. It was hard work. We had to carry a lot of soil to and fro. Our meals weren't very nutritious. We mostly had fish that we even hated the sight of. Sometimes we got transportation on ox-drawn carts and sometimes we had to walk ten kilometers to and from work. I worked in this crew through spring 1942.
My mother was very nervous about my being away from her. She always had nervous breakdowns: she was afraid that we would never see each other again. In early summer she managed to get to Stalingrad and from there to the kolkhoz. She walked some distance and got a ride on a cart where she left her bag with her belongings and all documents. She was probably very nervous and overstressed thinking about me.
In summer 1942, when the front was approaching Stalingrad, we decided to go to Middle Asia since my uncle Moshe and his family, Grandmother Riva and Grandfather Isroel were there, in Fergana, Uzbekistan.
My mother and I arrived in Fergana in late summer 1942. Uncle Moshe, who was a mining inspector, received a nice apartment in Fergana, had a good salary and got food packages. They were doing well. Only my grandmother, who fell ill on the way, didn't recover. Before she had to stay in bed due to her illness she had a job: she knitted gloves for the front. She had to accept this job to get a food card. When I came I began doing this work. In Fergana I went to the 10th grade at a local school. I didn't really enjoy studying there: it was boring and too routinely. Schoolchildren were sent to the construction of a water channel for a month. We excavated stony soil and carried pallets with soil. My mother couldn't find a job as a teacher and was a receptionist at a store of salvageable materials.
In early fall 1942 Aunt Ania arrived. A few days later my grandmother died. I continuously touched her feet hoping that they were warm and she was alive although I was scared dead of dead people before. I was so much in grief that my mother sent me away from home. My cousin Stalia told me later that grandmother was taken out of the house on some stretchers and she was buried in this same position in an Uzbek cemetery. Her grave was back-filled with stones. My grandfather kept reciting memorial prayers.
After the funeral we went to the town of Kyzyl-Kiya where aunt Ania was offered a job. This town was 35 kilometers from Fergana, but it was in Kyrgyzstan. I tried to enter an institute in Fergana. I could have gone to medical or pedagogical colleges after the 9th grade, but I didn't want to study there. I wanted to go to the Institute of Oriental Studies, but I wasn't admitted there since I didn't have a higher secondary education and wasn't a Komsomol member. When in Kiev I didn't join the Komsomol and later I somehow missed to do so, too. I was busy with other things.
My mother and I arrived in Fergana in late summer 1942. Uncle Moshe, who was a mining inspector, received a nice apartment in Fergana, had a good salary and got food packages. They were doing well. Only my grandmother, who fell ill on the way, didn't recover. Before she had to stay in bed due to her illness she had a job: she knitted gloves for the front. She had to accept this job to get a food card. When I came I began doing this work. In Fergana I went to the 10th grade at a local school. I didn't really enjoy studying there: it was boring and too routinely. Schoolchildren were sent to the construction of a water channel for a month. We excavated stony soil and carried pallets with soil. My mother couldn't find a job as a teacher and was a receptionist at a store of salvageable materials.
In early fall 1942 Aunt Ania arrived. A few days later my grandmother died. I continuously touched her feet hoping that they were warm and she was alive although I was scared dead of dead people before. I was so much in grief that my mother sent me away from home. My cousin Stalia told me later that grandmother was taken out of the house on some stretchers and she was buried in this same position in an Uzbek cemetery. Her grave was back-filled with stones. My grandfather kept reciting memorial prayers.
After the funeral we went to the town of Kyzyl-Kiya where aunt Ania was offered a job. This town was 35 kilometers from Fergana, but it was in Kyrgyzstan. I tried to enter an institute in Fergana. I could have gone to medical or pedagogical colleges after the 9th grade, but I didn't want to study there. I wanted to go to the Institute of Oriental Studies, but I wasn't admitted there since I didn't have a higher secondary education and wasn't a Komsomol member. When in Kiev I didn't join the Komsomol and later I somehow missed to do so, too. I was busy with other things.
There was an iron mine and the Mining College in Kyzyl-Kiya. My mother got a job at the school in a kolkhoz four kilometers from the town. Stalia and I entered the Mining College, where admission was allowed on the basis of lower secondary education. We lived in the hostel of the college. I lived with five other girls evacuated from various towns of the Soviet Union. We shared everything we had and got along well. I want to say that I've never faced any anti-Semitism in my life. I never cared about anyone's nationality and people always treated me well.
I studied at the Electric Engineering Faculty where I was the only girl. We worked in a mine for the most part where we did all kinds of auxiliary work. I studied very well although I had never been interested in the mining business before. I joined the Komsomol and obtained my Komsomol membership card.
When Kiev was liberated in fall 1943 my mother and Aunt Ania submitted their request to obtain permission for re-evacuation. They left in March 1944 and Stalia and I stayed. Firstly, we had to finish college and secondly, students weren't allowed to return to the areas that had been liberated recently. My mother, Aunt Ania and my grandfather lived in Vasilkov district, Kiev region. My father, who was wounded at the front and had to go to hospital, demobilized and came to see me. We had a warm meeting. I forgave him for everything. I understood that he had to live his own life and needed a woman beside him. My father was trying to convince me to go to Yoshkar-Ola where he lived with his Russian wife Alla. I didn't like my profession anyway. Although I was about to get my diploma I quit college and went to Yoshkar-Ola. I stayed with my father for over a month. My father's wife Alla treated me well. They had three sons. They lived in a small two-bedroom apartment in the center of the town. My father didn't go to work since he wasn't feeling well after he was wounded. Alla looked after him and the sons.
I studied at the Electric Engineering Faculty where I was the only girl. We worked in a mine for the most part where we did all kinds of auxiliary work. I studied very well although I had never been interested in the mining business before. I joined the Komsomol and obtained my Komsomol membership card.
When Kiev was liberated in fall 1943 my mother and Aunt Ania submitted their request to obtain permission for re-evacuation. They left in March 1944 and Stalia and I stayed. Firstly, we had to finish college and secondly, students weren't allowed to return to the areas that had been liberated recently. My mother, Aunt Ania and my grandfather lived in Vasilkov district, Kiev region. My father, who was wounded at the front and had to go to hospital, demobilized and came to see me. We had a warm meeting. I forgave him for everything. I understood that he had to live his own life and needed a woman beside him. My father was trying to convince me to go to Yoshkar-Ola where he lived with his Russian wife Alla. I didn't like my profession anyway. Although I was about to get my diploma I quit college and went to Yoshkar-Ola. I stayed with my father for over a month. My father's wife Alla treated me well. They had three sons. They lived in a small two-bedroom apartment in the center of the town. My father didn't go to work since he wasn't feeling well after he was wounded. Alla looked after him and the sons.
, Ukraine