In spring 1946 Nahman and I got married. We had a hard life. Bread was given out by cards [26]: there was neither provision nor essential commodities. But we were young, we loved each other and hoped for the future. I sold my bread card and bought my dream – nylon stockings. I also put on a skirt made from burlap and a patched blouse. That was the way I was dressed to go to the state registration office to register our marriage. In the evening our relatives got together in our dark room. We had tea with rye bread and sweets made of colored sugar and water. Then we danced to the gramophone and had fun.
- Tradíciók 11756
- Beszélt nyelv 3019
- Identitás 7808
- A település leírása 2440
- Oktatás, iskola 8506
- Gazdaság 8772
- Munka 11672
- Szerelem & romantika 4929
- Szabadidő/társadalmi élet 4159
- Antiszemitizmus 4822
-
Főbb események (politikai és történelmi)
4256
- örmény népirtás 2
- Doctor's Plot (1953) 178
- Soviet invasion of Poland 31
- Siege of Leningrad 86
- The Six Day War 4
- Yom Kippur War 2
- Atatürk halála 5
- Balkán háborúk (1912-1913) 35
- Első szovjet-finn háború 37
- Csehszlovákia megszállása 1938 83
- Franciaország lerohanása 9
- Molotov-Ribbentrop paktum 65
- Varlik Vergisi (vagyonadó) 36
- Első világháború (1914-1918) 216
- Spanyolnátha (1918-1920) 14
- Latvian War of Independence (1918-1920) 4
- Nagy gazdasági világválság (1929-1933) 20
- Hitler hatalmon (1933) 127
- 151 Kórház 1
- Thesszaloniki tűzvész (1917) 9
- Görög polgárháború (1946-49) 12
- Thesszaloniki Nemzetközi Vásár 5
- Bukovina Romániához csatolása (1918) 7
- Észak-Bukovina csatolása a Szovjetunióhoz (1940) 19
- Lengyelország német megszállása (1939) 94
- Kisinyevi pogrom (1903) 7
- Besszarábia romániai annexiója (1918) 25
- A magyar uralom visszatérése Erdélybe (1940-1944) 43
- Besszarábia szovjet megszállása (1940) 59
- Második bécsi diktátum 27
- Észt függetlenségi háború 3
- Varsói felkelés 2
- A balti államok szovjet megszállása (1940) 147
- Osztrák lovagi háború (1934) 9
- Anschluss (1938) 71
- A Habsburg birodalom összeomlása 3
- Dollfuß-rendszer 3
- Kivándorlás Bécsbe a második világháború előtt 36
- Kolkhoz 131
- KuK - Königlich und Kaiserlich 40
- Bányászjárás 1
- A háború utáni szövetséges megszállás 7
- Waldheim ügy 5
- Trianoni békeszerződés 12
- NEP 56
- Orosz forradalom 351
- Ukrán éhínség (Holodomor) 199
- A Nagy tisztogatás 283
- Peresztrojka 233
- 1941. június 22. 468
- Molotov rádióbeszéde 115
- Győzelem napja 147
- Sztálin halála 365
- Hruscsov beszéde a 20. kongresszuson 148
- KGB 62
- NKVD 153
- Magyarország német megszállása (1944. március 18-19.) 45
- Józef Pilsudski (1935-ig) 33
- 1956-os forradalom 84
- Prágai Tavasz (1968) 73
- 1989-es rendszerváltás 174
- Gomulka kampány (1968) 81
-
Holokauszt
9685
- Holokauszt (általánosságban) 2789
- Koncentrációs tábor / munkatábor 1235
- Tömeges lövöldözési műveletek 337
- Gettó 1183
- Halál / megsemmisítő tábor 647
- Deportálás 1063
- Kényszermunka 791
- Repülés 1410
- Rejtőzködés 594
- Ellenállás 121
- 1941-es evakuálások 866
- Novemberpogrom / Kristályéjszaka 34
- Eleutherias tér 10
- Kasztner csoport 1
- Jászvásári pogrom és a halálvonat 21
- Sammelwohnungen 9
- Strohmann rendszer 11
- Struma hajó 17
- Élet a megszállás alatt 803
- Csillagos ház 72
- Védett ház 15
- Nyilaskeresztesek ("nyilasok") 42
- Dunába lőtt zsidók 6
- Kindertranszport 26
- Schutzpass / hamis papírok 95
- Varsói gettófelkelés (1943) 24
- Varsói felkelés (1944) 23
- Segítők 521
- Igazságos nemzsidók 269
- Hazatérés 1090
- Holokauszt-kárpótlás 112
- Visszatérítés 109
- Vagyon (vagyonvesztés) 595
- Szerettek elvesztése 1724
- Trauma 1029
- Beszélgetés a történtekről 1807
- Felszabadulás 558
- Katonaság 3322
- Politika 2640
-
Kommunizmus
4468
- Élet a Szovjetunióban/kommunizmus alatt (általánosságban) 2592
- Antikommunista ellenállás általában 63
- Államosítás a kommunizmus alatt 221
- Illegális kommunista mozgalmak 98
- Szisztematikus rombolások a kommunizmus alatt 45
- Kommunista ünnepek 311
- A kommunista uralommal kapcsolatos érzések 930
- Kollektivizáció 94
- Az állami rendőrséggel kapcsolatos tapasztalatok 349
- Börtön/kényszermunka a kommunista/szocialista uralom alatt 449
- Az emberi és állampolgári jogok hiánya vagy megsértése 483
- Élet a rendszerváltás után (1989) 493
- Izrael / Palesztina 2190
- Cionizmus 847
- Zsidó szervezetek 1200
Displaying 40471 - 40500 of 50826 results
Raisa Roitman
Nahman became a member of the Communist Party after graduation. He began to teach at the Teachers’ Training Institute, then at Kishinev University.
When I was graduating from the institute, state anti-Semitism became commonplace. It was the year of 1949, famous for the overthrow of the anti-Fascist Committee [27], and then the Doctors’ Plot [28]. I graduated that year.
In spite of having graduated with honors, I wasn’t accepted for the post-graduate studies, after I submitted the documents and passed all exams with excellent marks. They told me that I was to practice medicine first. But my Moldovan friend was easily accepted. I got my mandatory job assignment [29] to a distant Moldovan village, but they had to let me stay here, as my husband was working in Kishinev, and besides I had a small child. I was sent to the department of preventive care of the health care ministry and was employed as a therapist part-time. It was dreadful to practice medicine during the sensational Doctors’ Plot. I came across such a case: the patient whom I was calling on, shut the door right in front of me. She didn’t tell me anything, I understood everything by her grouchy look. It was hard for me to go to see other patients on that day.
When I addressed this case to the head of our department, he told me that patients were entitled to refuse to be treated by certain doctors and concocted a kind of a petty accusation for me. Jews were always criticized. In spite of being calm and reserved, I cried all night long. My husband was comforting me and saying that all that injustice would be over soon. He had the power to predict and at the same time to have a fair opinion on the reality. Either this was a feature of his character or his profession of a historian made such an imprint on him.
In spite of having graduated with honors, I wasn’t accepted for the post-graduate studies, after I submitted the documents and passed all exams with excellent marks. They told me that I was to practice medicine first. But my Moldovan friend was easily accepted. I got my mandatory job assignment [29] to a distant Moldovan village, but they had to let me stay here, as my husband was working in Kishinev, and besides I had a small child. I was sent to the department of preventive care of the health care ministry and was employed as a therapist part-time. It was dreadful to practice medicine during the sensational Doctors’ Plot. I came across such a case: the patient whom I was calling on, shut the door right in front of me. She didn’t tell me anything, I understood everything by her grouchy look. It was hard for me to go to see other patients on that day.
When I addressed this case to the head of our department, he told me that patients were entitled to refuse to be treated by certain doctors and concocted a kind of a petty accusation for me. Jews were always criticized. In spite of being calm and reserved, I cried all night long. My husband was comforting me and saying that all that injustice would be over soon. He had the power to predict and at the same time to have a fair opinion on the reality. Either this was a feature of his character or his profession of a historian made such an imprint on him.
Anyway when Stalin passed away in 1953, he wasn’t mourning like the rest of the people, he was one of the few ones who were almost glad. He said that now justice would prevail. I, being influenced by my husband, had a clear mind and took the death of the leader rather calmly. But my parents, especially my mother were grieving over it and crying.
I have always had two jobs since our financial situation wasn’t favorable. I had to raise two children. The salaries of doctors and teachers weren’t high. I never got a promotion and remained in the same position. However, in 1956, after the revelations about Stalin’s personality cult, I had a new feeling of the wind of change. But in reality things didn’t change that much for the Jews. My husband was a talented historian. For several years he had been working on his dissertation [30], but he couldn’t defend it as it was declared outdated. Then he wrote another thesis, on a different topic, and he was told the same. He remained an ordinary teacher till the rest of his life.
We were theater-goers. We also liked to attend symphony concerts, go on excursions to Moscow, Kiev. One of our vacations was totally devoted to Leningrad, its palaces and museums. We went to the seaside, to the Crimea, the Caucasus. I can say we had a full life. Of course, we were not rich: we didn’t own a house or a car, but at least we had a well-furnished apartment. We also could afford good food, clothes and recreation.
Jewish traditions were always kept only by my father. Of course, my husband and I were atheists. Nahman was a member of the Party. We worked on Saturdays, as Saturday was a working day, but Father always observed Sabbath. He attended the synagogue while he could walk. The kashrut couldn’t be observed, as it was hard to get any food products not to mention kosher ones. There was always matzah for Pesach. Father waited in a long line to get it in the synagogue. Father cooked traditional dishes for the holiday.
David and Boris always felt themselves to be Jewish and were interested in the long Jewish history since their childhood. Father told them many stories. He told them about the town we lived in, about Jewish traditions. I think he plied them with love for the Jewish people.
Father lived a long life and died in his sleep in 1988, at the age of 94. He was buried next to my mother in the Jewish sector of the city cemetery in accordance with the rite. He was buried in a shroud. The warden of the synagogue, an elderly Jew, read a prayer.
My children got a wonderful education. The elder one, David, entered the Physics department of [Kishinev] university. He was an excellent student and graduated with honors. He worked for many years as a theoretical physicist. After perestroika the institute he worked for was closed down and David remained jobless. He decided to become an entrepreneur and founded his own company on sales and installation of computer equipment. His company is prosperous now. David was married, but got divorced. He keeps in touch with his son and helps him. My grandson Pavel, born in 1983, graduated from the police academy. He is currently living and working in Kishinev.
My younger son Boris followed in his father’s footsteps: he graduated from the History Department of Kishinev University. He is married to a Moldovan lady, Lidia. They have a wonderful family. They have two children – Polina, named after my mother-in-law Perl, born in 1985, and their son Sergey, born in 1987. Their children are grown now. Sergey is finishing school. Polina left for Israel to study. I visited her in Israel. We had a good time together. Israel is a marvelous country. I admire it, but I am always nostalgic about my motherland. Polina doesn’t want to leave Israel. She has become a real Israeli citizen. She observes all the traditions there. She has a lot of friends. Polina wants to serve in the Israeli army. She sees her life only there and I am happy she has found what she sought.
We always implicitly supported Israel, even during those years when it was officially stigmatized as an aggressive country. It was hard for my husband, as he worked in an ideological atmosphere, and he had to take part in the conversations and listen to accusations towards the young Israeli state. When the immigration started, most our relatives left for Israel. Neither my husband nor I wanted to leave, as we were attached to out motherland, Bessarabia. We were born and raised here, being part and parcel of it.
I was barely affected by perestroika and the foundation of the independent state of Moldova.
Hesed is assisting me a lot as well as other Jews. I receive food and what is most important, I have some moral support. I have a lot of friends among Hesed’s clients. We celebrate Jewish holidays and Sabbath together. I am not religious, but I became a member of the women’s club, where Jewish traditions are studied. I can say that perestroika brought about a revival of Jewish traditions, which is wonderful.
Antonie Militka
When we were little, at that time we didn't experience any anti-Semitism. But when the war began, then we felt it. Our parents' friends even avoided them. We, as children, also went through our share, though we didn't really understand what was happening around us. Some children, but also adults, would try to humiliate us. On our way to school, a group of German boys threw stones at us and called out: "Jews, why don't you go to the Palestine?" My brother was relatively quite spunky. He wanted to retaliate. I had a hard time restraining him, because then it would have looked like he'd attacked them, when they were already turning things against Jews so badly. That happened right after 1939.
During the summer holidays, they regularly organized children's camps at Maccabi. Everything was very nice. When the summer was already drawing to a close, they'd organize a celebration with singing and dancing. Food was prepared, and plays were put on. The way it was at Maccabi was that the children would come there for the day. They didn't stay there overnight, only during the day. We used to go to Maccabi on a streetcar rented by the Jewish Community.
Our parents didn't live very luxuriously, and didn't do much for themselves, but for us they did everything.
My people were the kind of people that lived for democracy. They were definitely democrats.
We had a very simple apartment. My parents bought themselves very nice furniture. We had a utilitarian, but nicely furnished kitchen and bedroom.
The wedding took place in 1925 in the large synagogue. The had a proper Jewish wedding. The wedding and banquet was arranged by that lady that my mother lived with.
My father wanted to marry her, and my mother liked him too. My mother's brother, Osias Reiter, objected that it was out of the question, because my father wasn't of the Jewish faith.
When she arrived in Brno, my mother knew not only Romanian and Yiddish, but also spoke Hebrew and German.
When I got to sit in a car, that was something new for me, because our parents didn't have one. Once in a while some family would take to Maccabi in a car when I was small.
When we returned in 1945, the building was empty. As I was walking by, I heard someone playing the piano inside. I stopped and stood and listened to the beautiful music. When the music finished, I looked in, and saw my little brother sitting behind a piano. Right away I ran home to tell my mother to come have a look at how wonderfully Karlicek was playing. She stood there and wept. At that time my brother was 13.
From the time he was little, my brother was interested in cars. This interest also saved his life. During the Holocaust he hid in an auto mechanics' workshop while my parents and I were in the prison camp.
We had a lot of common interests. At school we were interested in books and drawing. We liked going on outings. She attended Maccabi. My parents also supported our friendship. I used to go to their place but rarely. After school we'd do our homework together, and then she'd come to our place at Maccabi, and there we'd play with a shovel and so on. Then later I had another friend, Gustinka.
At the age of 17, I had to care of my invalid father and the newsstand. My mother was at home, she was very weak, and so couldn't work. She was glad when she managed to cook a light meal. We had a large garden, we'd gotten it back. My father worked alone in that newsstand up to the age of 78. I used to go there with him almost every day. After 1948 [15] the Communists limited sales [16], but it was enough for him to make a living. Mainly he was satisfied, that he was working, that he'd remained in contact with people, and that he was supporting himself.
When Mom and I returned from Terezin, it wasn't easy to start living everyday life again. It's true that we were all alive. My brother had survived too, people helped him. As for my father, they brought him without legs. We'd all lived in very tough conditions, but we'd managed to escape with our lives. My father was terribly unhappy that he was no longer of any use, now that he had no legs. We consoled him, up to now you took care of us, now we'll take care of you.
My brother hadn't been in school for three years, he'd just been hiding wherever he could, but on the other hand, he knew how to repair cars. All I saw was the problem that he was supposed to attend school. I was terribly worried. I was 17 at the time, right away I ran to the school board and there I asked whether they could advise me as to what I should do for my brother, that he was supposed to start school, but he'd be at the absolute bottom of the class, which would be terrible. At the school board they told me that over here, by the convent, is something like an orphanage. There were abandoned children there, being taken care of by the nuns. They said to me, if we give you a letter for reference for them, you could take your Karlicek there, and we'd ask them to take care of him every day, and prepare him for school. They'll do it, because there are child care workers there. Karlicek wasn't thrilled by this, because he was free, he'd managed to take care of himself even when the Gestapo had been looking for him. But I convinced him that this would be no good, and so I took him there. He always came home for one day. After two months, around the middle of August, he announced that he no longer wanted to stay there. He'd learned a few things, and then started attending first year of council school. It's true that he was supposed to start in second year. His education wasn't all that, three years were missing of course, well, he did what he could. He dreamt about leaving for the Palestine; he yearned for it terribly. At home, he attended the Hashomer movement [14], where he was preparing to leave for the Palestine. In 1948 he succeeded; he was 17 at the time.
We had some friends in Vranov. He walked across all of Brno, through the forest. He arrived in Vranov before dawn. Those friends of ours took him in. He told them that at home the Gestapo were looking for him. Our friends had a house and garden in Vranov, even there he couldn't go outside, but at least he had everything that he needed.