Tag #132333 - Interview #99821 (Elina Falkenshtein)

Selected text
The most interesting thing was that Papa taught me how to read and write in Yiddish. I might not know certain words, but I can basically write in Yiddish. And when, not long ago, it was time to learn Hebrew, everyone was amazed at how easily it came to me; I didn’t even mix up the letters. In 1948 Papa brought home the big children’s book, Kvitko [1], in which, for each word, there was a poem in Yiddish. Of course I speak less and less now, but I understand songs. I simply have no time to study and keep up the language. In fact, even today, in the Jewish school where I work, there isn’t a teacher of Yiddish. But when, in the 1980s, everything changed, when everything became possible, then it seemed that I was ready for it because inside I knew a lot already. My Papa simply told me about everything without a religious overtone.
Period
Location

Latvia

Interview
Elina Falkenshtein