Tag #136130 - Interview #103097 (Singer Alexander)

Selected text
Then, one after the other, his descendants taught there, it was always handed down from father to son, Ketab Sofer and Shevet Sofer. Shevet Sofer was also my father's teacher, and his son, Akiba Schreiber, was my father's classmate.

Before World War II, Akiba moved in time to Palestine, where he also moved the entire yeshivah. It's still active to this day, in the Mea Sherim quarter. My father and David attended this school together with Akiba Scheriber. They were very good friends. Akiba later recommended my father for the position of rabbi in Samorín.

This might be right time to mention an interesting anecdote that my father used to often tell me. My father was a very learned man. Besides other things, he spoke perfect German.

Due to the fact that he had good style and the appropriate knowledge, they entrusted him to welcome the Emperor Franz Joseph during his visit to Bratislava. During his stay in the city, Franz Josef also visited the synagogue in Zamocka St. Right at that time, a wedding was taking place in the courtyard.

The bride was standing under the chuppah, hidded under a veil. The emperor approached the bride, and was so bold as to look under the veil earlier than is permitted. He then stepped up to my father and whispered to him: „Kluge Sitten habt ihr Juden!“

That means: "You Jews have very wise habits!" Because the bride was terribly ugly. My father knew a song about an ugly bride: „Ich bin nit lang of a chaseneh gewen di kaleh mis der chosen schejn. Oj cores ojojoj cores. Cores vaksen den meter cores immer hecher. Es kimt a cat fin ach int veh. Ajeder shrat oj vej, oj vej.“ Its loose translation is: "Recently I was at a wedding. Ugly bride, beautiful  groom. O misery, o misery, o misery, grows by the meter, higher and higher. Comes a time for lament. Everyone shouts oy vey, oy vey." So when he told he told this story, he also sang this song.
Location

Slovakia

Interview
Singer Alexander