Terezin

Name of interviewer: Tanja Eckstein

August 2010

The first time I encountered Leo Luster in Vienna was in Café Schottenring. Once a month the former Hakoah players meet there. Leo and his son, Moshe, were in Vienna for a film project on Aron Menczer. Aron Menczer was a young man who had made life bearable during an unbearable time for many Jewish children in Vienna and in the Theresienstadt ghetto, and saved many of their lives. In 1943 he was deported with 1,260 children from Theresienstadt to Auschwitz and murdered. He was 26 years old at the time. There is a memorial plaque commemorating him in front of Marc-Aurel-Strasse 5.

Leo Luster gave me his business card in Café Schottenring and invited me to visit the Austrian seniors’ club in Tel Aviv. Years later I flew to Tel Aviv to conduct three interviews. Leo Luster was immediately ready and willing to give me an interview. I visited him in his apartment, and so began a wonderful friendship.

My Family History

My mother’s family lived in Galicia, in the city of Brzesko [Poland]. Grandfather was called Berisch Teichthal and grandmother was called Feigel Cerl Dorflaufer. My grandmother was born in 1854 in Brzesko. My grandparents were married in 1876 in Brzesko. They married Jewish, so the daughters received the mother’s name and sons the father’s name. They had twelve children, eight of whom survived. I know three of them: my mother, Golda, who was born on January 18, 1892, her brother, Josef Benjamin, born on July 5, 1896, and Hinda Rifka, born on January 6, 1899 in Brzesko. Jacques immigrated to America; I could only visit him at the cemetery in New York. I have never seen my mother’s other brothers and sisters. They stayed in Poland during the war and were murdered there. I know some of their names. They were called: Israel, Neche, Marjem, Leser Lipe, Abraham, and Jakob. Jakob was then Jacques in America, I suppose.

What I can say about my grandparents is only from hearsay – what my mother told me: My grandparents had a very happy marriage. My grandfather was a traveler who traded in soap. He bought soap in Germany and brought it to Poland with a horse and cart. When I was traveling around Germany I found out that my grandfather, who was very religious, always went to Rothenburg ob der Tauber, supposedly. Rothenburg ob der Tauber is an interesting city. The great Rabbi of Rothenburg lived there. He had a large yeshiva there and was very well known. And apparently my grandfather went to him because he was often away from home with his horse and his cart for a half a year. Then when he came back, what did he bring? Soap! There was a soap factory in Rothenburg where he bought the soap, brought it to Poland, and then sold it. One of his brothers always accompanied him on this route. He probably had more brothers, I don’t know, in any case he didn’t travel alone and they always went to this rabbi. I learned that after the war. Things weren’t bad for my grandparents; grandfather made a good living, more or less, with the soap.

I was told that my grandmother was a small woman who wore a sheitel. They admired her because she was very clever. Unfortunately she was diabetic. Even in those days the diabetics were sent to Karlsbad [Karlovy Vary, today Czech Republic]; the healing waters there also helped the diabetics. In any case grandmother always went to Karlsbad, to the health resort, in summer, and so I gather that grandfather could afford it. My Uncle Benjamin bought grandmother insulin for the diabetes in Vienna, but it was already too late for her, it didn’t help. She died in 1924 and was buried in the Central Cemetery.

My grandfather died before the First World War. That’s why at the end of 1914, before the start of the First World War, my grandmother fled to Vienna alone with her three youngest children: my mother Golda, her brother Benjamin, and her sister Rifka, who was only 15. It was easy back then since there weren’t any borders. Vienna was the capital of the Austro-Hungarian monarchy. And because the war was taking place in her region, my grandmother felt much safer with her children in Vienna. My mother’s older brother, Jacques, immigrated to America at this time, or maybe even earlier.

At first my grandmother lived with her children on Tandelmakt-Gasse 19 [2nd district]. In Vienna my Aunt Rifka married Naftali Herz Lauer from Brody [today Ukraine]. Their son Alexander was born in Vienna in 1926.

My grandmother had a sister called Rojzie Dorflaufer. She was born in 1865 in Brzesko and married Naftali Benjamin Goldberg. She died in 1938 in Vienna. Her husband was deported to Theresienstadt in 1942. The daughter, Gittel Rifka Goldberg, who was born in 1886 in Brzesko, married David Teichthal in 1909. Both of them were murdered in Auschwitz. Their daughter, Sarah, died in 1986 in New York; she was able to flee.

My Uncle Benjamin was a clever fellow; the whole family was fond of him. He was athletic and politically active as a socialist and Zionist. He was a successful fur trader in Vienna. In 1925 he married Bertha Ladenheim, a very nice woman. Her father, Elias Elukim Ladenheim, was also a fur trader and had a large shop in the 20th district on Heinzelmann-Gasse. Their daughter, Renee, was born in Vienna in 1926. Uncle Benjamin had a magnificent four-room apartment – it was a whole floor – in the 9th district at Glaser-Gasse 3 at the corner of Porzellan-Gasse. They also had a maid. I visited them often. I really liked it at my uncle’s. My mother also loved her brother. He helped everyone and gave everyone something.

When Hitler invaded Austria, Uncle Benjamin became afraid. He locked up the apartment, left everything there, and ran away with his family.  The maid had a boyfriend, an SS-Mann, who took everything. Uncle Benjamin had an accounts department in Innsbruck and the accountant smuggled them over the border into Italy. They were in Italy for about a year and then fled onwards to France and lived in Paris. It seems Uncle Benjamin had money abroad and so was able to stay afloat during this time. From France they fled to the USA. The brother, Jacques, who emigrated from Poland to America, sent them an affidavit. That’s how Uncle Benjamin could travel to America with his family and live there. Uncle Benjamin died of cancer in 1943 in the USA. Later Aunt Bertha married a Mr. Podhorzer. Their daughter Renee still lives in the USA.

My father’s parents were called Leiser Isak Luster, born in 1849, and Ite Jütel, born Seitelbach, in 1855. Both of them were born in Jarosław [Galicia, today Poland] and lived there. I don’t know when they relocated to Vienna. Grandfather was a peddler and died in Vienna in 1899, in the Karl Josef Hospital. Grandmother Jütel died in Vienna in 1923 in the 20th district at Hannover-Gasse 7 where she lived. She had seven children:

Sara Luster was born in 1875 in Jarosław. In 1901 she married Hersch Wolf Rosenbaum from Russia. Sara and her husband had two children: Alois Rosenbaum who was born in Vienna in 1903, and Dora, married name Sturm. Sara’s husband died in Vienna on May 23, 1939 in the 13th district, in the Lainz almshouse. She was 69 years old.

The second child was Abraham Isak Luster. He died as a one-year-old in 1877 in Jarosław.

Michael Luster was born in Jarosław in 1879 and died at the age of two.

Simon Leib Luster was born in Jarosław in 1881. He lived with his wife Fanny, born Rubin, in Mannheim where he also died. Fanny was deported to the Auschwitz concentration camp and murdered. Their son, also called Leo, was supposedly able to flee. I never heard from him again.

Schulem Luster was born in 1883 in Jarosław and died in Vienna in 1913 at Hannover-Gasse 7.

My father, Moses Luster, was born on March 15, 1891 in Jarosław. He had another brother that lived in Jarosław with his wife, a daughter, and a son. I don’t know what happened with them. I don’t know if they were killed by the Germans or Russians. I never heard anything about them again.

My parents met through a shadchen [matchmaker]. That was a schidach [an arranged marriage], as you say in Yiddish. They were married in Vienna in 1920 in the Polish temple at Leopold-Gasse 29. I still have my parents' marriage picture.

My Childhood

We lived at Schrey-Gasse 12 in the 2nd district. Schrey-Gasse is a side street from Untere Augarten-Strasse. Approximately 70 percent of the people in our building were Jewish. The building belonged to a Jew, a Mr. Toch. I think Mr. Toch owned three houses on the street.

In our apartment there was a large room, a small room where my sister and I slept, and a kitchen. My sister Helene – we called her Helli – was born in 1921. I was born in 1927; I was six years younger than my sister. Helli looked after me a lot. We had a good relationship.

I went to a Jewish nursery school on Schiffamt-Gasse, which wasn’t too far from us. My mother was at home, but they sent the children to nursery school. The nursery school teacher, a French Jew, only spoke French to us. That was probably quite modern back then. I knew a lot of French words as a child because of it. But I forgot it all later.

My father wanted me to learn all the prayers so I would be able to pray. That’s why, starting when I was 4-years old, I went to the cheder every week on Nestroy-Gasse. The cheder was very close to our apartment. That’s where I learned the Chumash [the Torah], the Alef Bet [the Hebrew alphabet], and to write in Hebrew. There were at least 20 to 25 Jewish children in my class, as a lot of Jewish families lived in my neighborhood. My parents had friendships with people in our neighborhood and we even had relatives nearby. Cousins of my mother lived across from us. I always got together with their children.

We could already very clearly sense the antisemitism back then. We played soccer on the street – there were hardly any cars back then so the streets were empty. The Christian children often came by and chased us or beat us up. We didn’t have any good interactions with these children. Later we would never walk to school alone, always in groups, so that they couldn’t attack us. That was simply the lousiest time in Austria. That was after the First World War, during the great economic crisis. People were talked into believing that Jews had money while poverty reigned everywhere else. There was great antisemitism. That was the mental beginning of Adolf Hitler.

In addition to his work, my father also had a job sometimes as a shamash [custodian] at weddings and bar mitzvahs at the Polish Temple. Uncle Noah, an uncle of my mother’s, grandfather’s brother, was the gabbai [assistant to rabbi] at this temple. Those were the people that ran the temple; he was a chairman of the temple, so to speak. And the husband of my grandmother’s sister was also there. My father got this extra job from them. The Polish Temple was a very, very popular temple that a lot of people went to. They had a fantastic cantor there, a hazzan, who was very well known. He was called Fränkel. A lot of people came to honor him. There was even something published about him here in Israel; and I also wrote something about him. I really liked going to temple. There was also a choir there. That was very, very nice; it was an enjoyable service. We always went to temple on Shabbat; we were always with other people there. The Polish Temple was a center where people would gather.

For school we had to go to Shabbat services on Saturday afternoon. That was a requirement because we were given free time whenever the Christian children learned about Catholicism. That’s how they balanced the time. Those services took place in the large temple [Leopoldstädter Tempel] on Tempel-Gasse. That was the largest temple in Vienna and it was already a bit progressive there.

For the first four grades I went to the Talmud Torah School at Malz-Gasse 16. That is a very religious school, which still exists today. Two years ago I made a film in Vienna with a few former friends. That was the first time since 1938 that I was in the school on Malz-Gasse again. During the war there was a hospital in the building; now there is a school there again. I began to cry when I saw it; I remembered everything. I saw the children in front of me – it was horrible! I still had contact with the teacher, Ludwig Tauber, in Israel. He was very Orthodox. I think he was a teacher on Malz-Gasse until 1939; he taught three classes. He taught everything there was to teach. He was able to flee to Palestine. He then lived in Bnai Brak in Israel. I learned that he was still alive and looked for him. He also came to my office. He came with my son to my office.

For the next four years I was at a secondary school on Vereins-Gasse and then I was at the High School on Sperl-Gasse. I was a mediocre student. I didn’t work very hard though I understood quickly and was a fast learner. The teachers at the Christian schools always discriminated against us Jewish children. They gave us worse grades for our work. We were a minority. We were satisfied if they left us alone; we were very patient. We had to make the best of it. That was our fate; we couldn’t change it. After Hitler arrived I went to the JUAL School at Marc-Aurel-Strasse 5. That was a preparatory school for immigration to Palestine.

My parents went frequently to the Jewish theater. There was the Jewish Art Theater at Nestroy-Platz 1, which exists again today. There were always Jewish artists there. And the Jewish Stage was on Tabor-Strasse. There were many guest performances from all over the world in these theaters back then. Where the Hotel Central is today on Tabor-Strasse, there was a giant hall in the basement where many celebrations – weddings or Zionist gatherings – took place. Our parents always went there with us. Then there was a popular Jewish restaurant on Rotenstern-Gasse, the owner of which later opened a restaurant in Tel Aviv. Sometimes we went out to dinner there. When he died, his wife and son continued to run the restaurant.

And there was the Restaurant Marschak, a very good restaurant across from the Schiffschul [synagogue in the 2nd district] on Schiffamts-Gasse. That was a giant place. People went there for Kiddush. There was good food there, gefilte fish, for example. Then there was the very popular Café Buchsbaum on Kleine-Pfarr-Gasse at the corner of Große-Sperl-Gasse. That was a large coffee house where many Jews met and played cards. My father also played cards there. Then there was the large Jewish Café Sperl, which was on Große-Sperl-Gasse at the corner of Haid-Gasse. I don’t think it exists anymore. There were a lot of Jewish establishments in this area where Jews gathered back then; then you met friends outside.

My parents always went to temple on Fridays for Shabbat services. After service we often gathered at my Uncle Benjamin’s, since he had a large apartment. There the whole mispoche [Yiddish for family] was together. The children were always there. If we went home after services my mother would prepare everything for us: soup, fish, and chicken. My mother was a very good cook. She lit the candles before the meal.

We had Passover dishware for Passover. That was kept in the attic and only taken down for Passover. The dishes would be swapped; my mother adhered to that very strictly and she did that since she was very kosher. There were a lot of kosher shops in our neighborhood. For example there was a shop on Haid-Gasse called Eisen. They made wonderful sausages! There was a Jewish grocery store on Grosse-Pfarr-Gasse called Wieselberg. If you didn’t have any money you could get credit and pay later. You could get all the kosher groceries there. There was also a sort of strange coffee substitute with chicory. The Jewish firm that made it was called Frank-Kaffee.

Then there was the large store on Leopolds-Gasse where you bought matzo – that was called Strum. Sturm was a factory, a matzo factory; Strum matzo. The Strum matzo factory was a very well known factory. My cousin Dora, my Aunt Sara’s daughter, my father’s sister, married the son of the owner, Strum, in America.

We bought matzo for Passover, but it wasn’t cheap. The selection wasn’t as large as today. The Sephardic Jews were allowed to eat rice and legumes – the Ashkenazi Jews weren’t. My mother made the noodles herself from matzo flour and various other things. She also made lekach [honey cake] from matzo flour or potato starch.

We felt fine until antisemitism grew. In 1936 a lot of our friends from our building immigrated to Palestine. Many Zionists had immigrated even earlier.

My sister joined the Zionist organization Hanoar-Hazioni very early – she had a somewhat Zionistic attitude. Later I was a member of the Zionist group Gordonia. Aron Menczer was our madrich [Heb. leader, guide]. I was twelve when I joined the Gordonia youth organization. We went on field trips together, they told us about Palestine, and we were taught to be Zionists. They told us, “This is not your homeland, your homeland is Israel.” It was always my dream to go to Israel and even if Hitler hadn’t come I may still have immigrated to Israel. My parents didn’t have any problems with it – quite the contrary, they were all for it. I think my parents would have also immigrated to Palestine, since my mother and father were not Austrian patriots. If they compared their life in Vienna with their life in Poland, where they were from, things were better for them in Vienna. There was a big difference between their life in Galicia and their life in Vienna. My mother, for example, came from a very small town; I saw it after the war. This little town was very poor, there wasn’t much there. Vienna, on the other hand, was the capital. At the start of the First World War, the Jewish community in Austria had over 200,000 members. That was a large Jewish community. Many of these people did a lot for Austria.

The Jews who were already residing in Vienna looked down on us Polish Jews. They were assimilated. They were already Viennese and thought they were good Austrians – nothing could happen to them. They were afraid of increased antisemitism on account of the Orthodox Jews from the small towns who clearly looked so “Jewish.” All the Jews from Poland spoke Yiddish and not German. The established Viennese Jews really did not behave nicely towards the new immigrants. They were embarrassed by these Jews. But many of us really came a long way despite where we came from. I don’t say that in retrospect; we always felt that way.  They also made us feel as though we didn’t belong. My mother spoke German with a strong Yiddish accent. She never wanted to go anywhere alone. Sometimes she went with my sister or me and we would speak for her and explain what she wanted. My father spoke better German than my mother and my Uncle Benjamin spoke flawless and beautiful German. You couldn’t tell that he came from Galicia.

My sister was an apprentice girl in a Jewish tailor shop at Rotenturm-Strasse 14. The building is still there. Because she had to deliver the goods, she got around in Vienna. My sister brought clothing to villas. She went into well-to-do houses where the ladies had their stuff sewn in tailor salons. These were Viennese Jews who’d been living in Vienna a long time and were already assimilated.

I went to the cinema a lot as a child. A distant cousin of my mother's owned a cinema on Untere-Augarten-Strasse where I could go for free; and in front of our building was the Rembrandt Cinema. I can still remember the films with Chubby and Dumb – that was Stan Laurel and Oliver Hardy. I also remember the Charlie Chaplin films.

My father liked reading the newspaper. Where do you go in Vienna to read the newspaper? To the coffee house! He was either in Café Buchsbaum or Café Sperl. There he drank a coffee and a glass of water, and read the newspaper. My father also liked telling jokes, and told them often.

During the First World War my father worked for the military police at the North Station [Today: Praterstern]. During the Hapsburg monarchy, the North Station was the largest in Vienna with important connections to Brno, Katowice, Krakow, and Lviv. For many immigrants from the Crown Lands of Galicia, Bukovina, Bohemia, and Moravia, it was the gate to Vienna. My father inspected the arrivals there. He spoke a little Hungarian, a little Polish, and little Russian, and said he learned those languages in the military. He often told stories about this time. Back then a lot of food was smuggled in because people were starving. For example, women smuggled eggs under their hats, and once one of the military police officers hit a woman over her hat – you can’t even imagine what happened there. That was fun for me to picture. My father was not a war enthusiast like many who became that way during the First World War. I don’t know where he stood politically, whether he was a socialist – but I don’t think so. My parents were mainly interested in things that had to do with Jews.

As a child I made a crystal radio with my friends. It was made from a coil, a crystal, and headphones. We could listen to the radio with it. That was very exciting. But my parents also owned a radio. We needed to hand it over after the German invasion. They took all radio devices away from the Jews.

Jews go to temple on Shabbat and after services there is a Kiddush where you get something to eat and talk. That is a Jewish custom, particularly in Vienna. After Hitler’s ascension to power in 1933, many Jews from Germany fled to Austria. A few also came to the temple where my father was and talked about what was taking place in Germany. He knew they weren’t making it up. But there were also many Jews that didn’t believe them. They were sure that nothing of the sort would happen in Austria.

During the War

I can still remember like it was today. The 11th of March 1939 was a Friday. In the evening I was with my father in the synagogue. A neighbor stopped us on our way home from the synagogue: “Mr. Luster, come here. Something terrible has happened.”

“What happened?”

“Schuschnigg stepped down.”

When my father heard that the Austrian chancellor was stepping down, it became clear to him that our bad luck was now beginning. I can still remember his words exactly: “Now begins our bad luck.” And that’s what it was! Schuschnigg stepped down and on Saturday people were already walking around the streets with swastika bands, looking for Jews. Already on Saturday!

My father immediately lost his job after the German invasion. The Jews quickly understood that they couldn’t stay any longer, that they had to get out. But that was a big problem back then. The Germans had already filled the government functions with their people – that happened fast, very fast. They even took over the police. They knew exactly who lived where, who was rich and who was poor. They surrounded the Jews and took everything from them. There were no more Jewish businesses; everything was over. My father wanted to immigrate to America. He thought my mother’s brother would help us, but that didn’t happen. Luckily he got a position as a steward in the Jewish community’s welfare office. He was partly responsible for public welfare, since the Jewish community was supporting the Jewish people as much as they could. 

My friend Edi Tennenbaum lived directly across from us. He was able to fleet to England in 1939 with a Kindertransport. I never heard from Edi again. His parents were from Riga. I had another friend, Julius Nussbaum, who we called Bubi. His father had a tailor shop on Miesbach-Gassse, in the 2nd district. We went to the JUAL School together. Later I met his brother again Tel Aviv. In 1943 my friend Bubi was deported from the Theresienstadt ghetto to Auschwitz, and murdered. The brother came to my office and told me everything. When he died I helped his widow get a widow’s pension from Austria, since I worked for many years for a small organization – the Central Committee for Austrian Jews in Israel – that strove to get retribution from the Austrian state for Austrian survivors and their children.

On November 10, 1938, after the pogrom night, so-called “Kristallnacht,” my father was arrested and detained. Our apartment was on the third floor. In our building there was a basement apartment without light, without electricity and water, and without a toilet. That was a one-room apartment with a small corner kitchen. A man lived in this apartment, an illegal Nazi. He came up to our apartment and told us we had to evacuate our apartment. He threw us out. When he came, only my sister and I were at home. We needed to get our things out of the apartment – that which we could carry – and go to the basement. And then that’s where we lived. We had a petroleum lamp there and needed to get water from the hall. I think it was my Uncle Benjamin who once gave me a camera. I liked to take pictures and took many, such as my parents in the area in front of that apartment.

When my father was let out it was a bit easier for us. He was pretty beaten up and told us why. They told him he couldn’t tell anyone about his experience. They had beaten and tortured the people.

My father lost his job as representative. 

We lived for about one and a half years in this basement apartment. My father went back to his job with the Jewish community. As the deportations began, my father was able to get a two-room apartment for us on Floss-Gasse. We no longer had to live in the basement apartment for our last year in Vienna. At this time my sister was already gone. In 1940 my father had the possibility – through the Jewish community – to put her on an illegal transport to Palestine. You had to pay money for it, people had to buy into it. She left Vienna in the autumn of 1940. She needed a passport and a visa. Then she went to Bratislava. In Bratislava she met her Czech husband, Israel Mayerowicz, a carpenter. They were married in Bratislava. My sister needed my father’s approval for the marriage, since she wasn’t yet 18. After some time the ship went from Bratislava, through Romania, to Palestine. That was a horrible odyssey until she, after many weeks, reached the port of Haifa. The ship was in a terrible state. The passengers were asked to transfer to the ship Patria, which was next to them in port. The Hagana [paramilitary collective] later blew up the Patria in port, so that the British couldn’t send the refugees on to Mauritius. Only the ship was supposed to be damaged, but many refugees were killed. Luckily my sister survived. She had three daughters: Ruth, Ora, and Pessy. Israel died in 1988 and my sister passed away in Hadera in 2009. All three daughters live in Israel.

My sister had a lot of friends, one of whom was a distant relative. Her name was Stella Monderer. She immigrated to Palestine in 1936 and in 1938 came back to her mother in Vienna for a short time.  But then she went right back; she had a Palestinian passport. Her mother fled to South Africa where she survived the war. My sister remained in contact with Stella her whole life. A friend of my sister’s was later a general and adjutant for Ben Gurion in Israel. But he was on a plane that crashed in Addis Ababa [Ethiopia]. His son came to my office once and I told him that my sister was a friend of his father’s.

After my sister had already left, I was still in touch with her friends who had stayed in Vienna. All of these friends were deported to Poland and murdered.

My mother was a self-made woman. She always, in every situation, held her own. That’s how it was later in the camp. She was always able to stand on her own two feet. She could also conjure up a meal out of practically nothing.

The Vienna City Temple was the only one left in 1940 – all the others had been destroyed. My father brought together ten people from the neighborhood – that is a minyan – and I had my bar mitzvah in our apartment. 

Starting in 1940 I went to two schools: the one on Sperl-Gasse and, in the afternoon, the JUAL School, the youth preparatory school for Palestine at Marc-Aurel-Strasse 5. In 1941, once I finished the last class on Sperl-Gasse, they turned the school into a deportation center. I was 14 years old and in 8th grade.

During the time in which we Jewish children weren’t allowed to go to school anymore, we had various teachers at the JUAL School. We learned primarily about Zionism. I read a lot back then, political books as well. I checked the books out of the school library. There were a lot of Sholem Asch books. Sholem Asch came from Poland. There is a Sholem Asch House in Tel Aviv.

I went to that school until our deportation. School was a blessing in those days; I was safe, had company, and was well kept. Some of my friends back then were Kurt Weigel, Berthold Mandel, Harry Linser, Berisch Müller, Walter Teich, Ehrlich, whose first name I’ve forgotten, Kurt Salzer, Tasso Engelberg, Georg Gottesmann, Ernst Vulkan, Heinz Beer, Kurt Herzka, Kurt Weinwurm, Trude Schneider, Thea Gottesmann, Gerti Melzer, and Shalom Berger. I was always with them on Sundays in the Central Cemetery, at Gate 4. We were allowed to play ball there, picnic, and behave like normal kids without restrictions.

I had the good fortune of having a father who worked for the Jewish Community, because that meant we were always protected somehow and wouldn’t be deported to Poland, but rather to Theresienstadt. Many working for the Jewish Community were deported to Theresienstadt in 1942. We knew there was the ghetto in Theresienstadt, but we didn’t know what was taking place there. We had heard of the concentration camps Dachau and Buchenwald since people had already been sent there starting in March 1938, some of whom were freed with a permit or affidavit. That’s how we were able to learn a few things.

Approximately 100,000 Jews from Austria succeeded in fleeing abroad. People stood in a line in front of the former Palais Rothschild on Prinz-Eugen-Strasse, where Eichmann had set up his office, the “Central Agency for Jewish Emigration,” from 1938 to 1942. That’s where the Gestapo was. If someone wanted to emigrate, they first needed a stamp from there to be able to get out of Austria at all. And you needed a passport, which many people didn’t have back then. For a passport you needed to line up at the police department. Then you had to go to the tax office in order to get a confirmation that you had no tax debts. Then you needed to pay a Reich Flight Tax, without which you wouldn’t get a stamp. Chicanery on top of chicanery! If you received a passport, then you ran from one consulate to the other in order to get a visa. People tried to get to England as butlers, gardeners, and housemaids. A few fled illegally to Italy; others fled to Belgium through Aachen, and then further to Holland. Some received entry into the USA. Then the Kinderstransports to England began at the end of 1938. The whole time it was about getting out by any means! People tried everything. There were also Kindertransports to Palestine, which you could access with a certificate or patronage. It was really, really horrible.

My father tried everything to get me out of Austria. He had no luck. He wasn’t able to place me anywhere. I had no opportunity to get out. Alexander Lauer, the son of my Aunt Hilda, my mother’s sister, could help with the escape to England. Alexander was a year older than me. His family was very religious, and he got to England on a transport from Agudat Jisra’el – those are very pious people. His mother Hilda died of cancer in 1947. The urn from his father, Naftali Lauer, was sent to us in 1942 from the concentration camp Buchenwald. He was arrested in 1939 and deported to Buchenwald. We had to pay for the urn and then buried him in the Central Cemetery at Gate 4.

If I’m honest, I didn’t want to go away. I didn’t want to leave my parents alone. I grew up pretty fast during this time. I saw what was unfolding and was often around grown-ups so that I quickly understood what was happening around me. People sat together in apartments and discussed all sorts of things. You went to people’s apartments because you were afraid to sit anywhere else. Coffee houses were forbidden, the cinema was forbidden, the theater was forbidden; “entry prohibited to Jews” was written everywhere. We couldn’t even go to the park anymore. We couldn’t sit on benches and we weren’t allowed to ride the tram.

Starting in 1940, after I had finished school, I needed to register with the Labor Office. I received an employment record book and then had to work in a factory on the Rossauer Lände that produced things for the Wehrmacht. I still have the record book. The factory owner was called Weinzierl. I imagined that he would help me and that we wouldn’t get deported. But he wouldn’t help me. He only helped my father get work in with the Jewish Community. That was our good fortune.

There were fewer and fewer Jews in Vienna. Vienna was becoming “Judenrein” [lit. clean of Jews]. The transports left for Lodz in Poland, Riga in Latvia, Kaunas in Lithuania, Minsk in Belarus, Theresienstadt in Czechoslovakia and other places where people where murdered. Within a few months, 45,000 Jewish men and women were deported from Vienna. By the time we had to go, there were only a few Jews left in Vienna. Those remaining were Mischlinge [lit. crossbreed. Term used for people of Jewish and so-called Aryan ancestry] and a few who earlier had held high-ranking positions in the Austrian Army. Only later were they sent away as well.

On September 24, 1942, we were taken from the collection point at Sperl-Gasse 2a – a former Jewish school – and led to open trucks by people insulting us, and then taken to the Aspang Station. They even threw tomatoes at us, and the Viennese yelled, “Jews get out!” That was the time when Germany was celebrating the most victories. They had already occupied France. I know that I was very sad about people’s hatred.  I didn’t know what to expect. I knew that I wanted to get out of Vienna and that there were Jews in Theresienstadt. There are Jews there; whatever will be, will be.

We were on the train for two days. There were around 1,300 on this transport from Vienna.

Then we arrived in Bauschowitz [Bohušovice. Today: Czech Republic]. The train station was located three kilometers from Theresienstadt. We had to walk to the ghetto with our things.

Theresienstadt is a city, a fortress, built around 1780 during the reign on Emperor Joseph II. It was a garrison town where the families of soldiers lived. There were many barracks in the fortress.

Two walls surrounded everything and between them was a trench filled with water. The walls were each eight to ten meters thick and just as high. They were made of burnt bricks. The ghetto was monitored by the Czech constabulary under the command of the SS and administrated by the Jews themselves. I went through three Lagerführer [lit. Camp Leader] during my time in Theresienstadt, all of who were from Austria: SS-Haupsturmführer [captain of the SS] Siegfried Seidl, SS-Sturmbahnführer [major of the SS] Anton Burger, and SS-Obersturmführer [first lieutenant of the SS] Karl Rahm. The SS people had an office in the center and lived in villas or a hotel outside of town, which became the Parkhotel after the war. Everyday they took a car to the office. The Czech Jews were in contact with the police. There were a few decent officers who sometimes brought over messages or things, and helped. You couldn’t escape since the police were watching. The Czechs, rather than the Austrians, might have helped, but they were naturally afraid as well. Most of the SS people were Austrian; there were about eight of them.

In 1941 Czech Jews had to build the ghetto in Theresienstadt. And they were immediately the lords there. They had the power. They had good posts; we were the new immigrants, so-to-speak, and were given the worst positions.  

Most of the Czech Jews – not all, but a large number – spoke German. The others were Czech patriots and didn’t want to speak German. They didn’t even want to speak German with us.

When we arrived, the Czech Jews, on behalf of the SS, took everything we still owned from us. Everyone was allowed to bring 40 kilos. I had a backpack and a suitcase. They took all the things to a large sluice where they were unpacked and appropriated for the people who were there.

At that time there were between four and five thousand people in the ghetto. They were still bringing in a lot of people from Austria, Germany, and later from Holland, from Westerbork. Much later Jews from Slovakia came. But most were from Germany. When I was in Theresienstadt the Jewish elder was a Czech named Jacob Edelstein. Our teacher from Vienna, Aron Menczer, knew Edelstein from the Hitler years, since he made frequent trips to Prague and had a good relationship with him. He knew quite a few people from Prague. Aron was on the same transport as my parents and me, along with around twenty of my friends from Vienna. Thanks to Aron we established a group with young Zionists. Because of him we were also given a better place in Theresienstadt where we could live together. Aron did all of that for us. We built beds, did cultural activities, someone taught Hebrew, we had professors that held lectures, there were musicians who gave concerts, there were theater performances – you could do everything. There was even a synagogue.

We had a lot of free time; the SS men didn’t care at all. They only did one thing: starting in September, when we were brought to Theresienstadt, transports to the east began. There was a connection between these transports and the Russian offensive. The battle of Stalingrad had begun! The Russians started getting closer to the German Reich. That’s when they started to send people on transports to the extermination camps.

No one knew where the transports were headed. We only knew they were going east. But we didn’t know where to. Sometimes horrible news trickled through, but we didn’t believe it. We didn’t know we would be exterminated in Auschwitz. We thought we were going to labor camps. But many were brought to Minsk, for example, where they were shot on the street. No one came back from those places. But we didn’t know anything. Sometimes we received messages, postcards. People made up codes. When someone wrote such and such, it meant such and such. That’s how we suspected things were happening there. But Auschwitz? The truth about what was happening there – we didn’t know. But we were afraid.

We lived together at first; that was in an attic. It was horrible. We had nothing. But my mother could make something out it. My father lived in the Sudeten barracks and my mother was given a different place with other women. But they could meet every day.  

Through Aron I was given good but difficult work in the kitchen with the food transport. I basically distributed food. It was difficult, but a great advantage. Everyone had a food card for the day. Mornings there was a little bit of black coffee and a piece of bread, in the afternoon soup or something else, and in the evening we also got something. I had enough food, so I could give my card to my parents. I stole a lot of food – carrots and all sorts of things – and brought everything to my mother. Then she cooked; we didn’t starve. But it was very, very difficult for those who only had their food cards.

Everyone had a large spoon on their belt. Whenever we ladled out of a barrel and the barrel was still standing, the German Jews would come with their spoons and scrape out the rest of the barrels. They were so hungry. It was terrible! If I’m honest, I have to say that we young people survived at the expense of the older people. What we stole, we stole from them. There were also a lot of people in Theresienstadt who died of hunger and other sicknesses, like typhus, for example.

Many people had a hard time adjusting to the terrible conditions. For example, the beds were bunk beds, and two people slept below with two or three on top. The ones who slept on top had it the best, since you could build something on top, like a table, for example. Married people also met on top now and then. There were situations there you can’t imagine. 

You could survive in Theresienstadt. But despite my good situation, I also got various sicknesses, like typhus. There were excellent doctors from Prague. My mother had a myoma [a benign tumor] and was operated on by a doctor, one of the greatest experts from Prague. She would have never otherwise been to a doctor that was so outstanding. 

My father built roads. I always brought him food. My father smoked and sometimes sold his food for a few cigarettes. My mother was always angry when he bought cigarettes. But what could you do?

Our youth group really stuck together. Four young boys from our group were transported before us on a penal transport to Auschwitz. Later I learned what happened to them. They were all murdered in Birkenau.

I was in Theresienstadt until September 1944. Fourteen transports left – women, men, all the young people, our whole group that was living together. We were all on the same transport to Auschwitz. My father was also there. I didn’t know what was going on with my mother. During the two years I was in Theresienstadt, the Jewish forced laborers extended the tracks from Bauschowitz to Theresienstadt. The trains rode directly into the city. They sent us from Theresienstadt to Auschwitz.

We were to leave on Yom Kippur – that was on September 27th. But the engine broke down and they left us there. I can still remember: I went with my father to the synagogue. We prayed, fasted, and the next day we had to report to the transport. On September 28th we had to get into the cars and we left in the evening. It was night and we didn’t know where we were going. They were cattle cars and only had a very small window. We watched where we were going, in which direction. Based on the direction we saw where we were going. We were headed east. I remember that we rode rather slowly through Dresden. I saw a little bit of the city. We rode through and kept going until we were in Silesia. We rode through Breslau [Polish: Wrocław] and arrived close to Krakow. We rode for two days and a night. Suddenly we heard screams – it was at night. The train rode slowly through a gate and stopped. The doors were thrown open, prisoners screamed, “out, out, out!” There were about a thousand of us on this transport. It was dark but all around us were lights, barbed wire, concrete, posts. There were signs on the barbed wire that read, “high voltage!” We understood that everything was secured with high voltage. Most of the Jews that were screaming at us were Polish Jews. They immediately took my watch: “Hand over the watch; you don’t need it anyhow.” They took everything I still owned back then. It wasn’t only me, they took everything from everyone. We didn’t know what was happening to us. We were herded to a platform. It smelled weird. What is that smell? Something was burning. We didn’t know what it was.

We had to stand in five rows – the whole transport, a thousand people in five rows – on the platform. A group of four, five SS men stood up front with dogs. We needed to walk past them and everyone was asked a question. I saw the SS man pointing to one side or to the other. The older people went to the left side, the younger people to the right side. You could think that the left side was for people who were assigned to lighter work and that those on the right side would have to do hard labor. 

People often made themselves seem older so they could get easier work instead of getting sent to the right side. For example, a friend of my father’s was a pharmacist. The SS man said, “What is your occupation?” “Pharmacist.” “We don’t need that, left side.” If he had said he was still young, that he was a metal worker or something, he might have survived. That’s how it was.

When it was my turn, the SS man asked me how old I was and what my profession was. “Electrician,” I said. I had to go to the right. Those were the questions from the SS people. We didn’t understand what was even happening.

And I accuse these Jews – the ones we met at first when we had to exit the train cars – of not warning us beforehand of what was happening there. The other prisoners didn’t help us, didn’t say anything; everyone was on their own. They didn’t say, “listen, there’s a selection, act younger, say this or that.” They didn’t tell us what was happening. They only wanted our property: “do you have a gold ring, do you have a watch” – they took everything they wanted. It was horrible!

I didn’t know where my father was. I lost sight of him. A few hours later I saw the crematorium and the fire. We started talking to the other prisoners. We asked them where they brought the people who were led from the platform. Someone said to me, “do you see the chimney and the smoke there?” They had already left as smoke. I was horrified! But I needed to believe it. I saw the smoke with my own eyes. And I smelled it.

The ones remaining were later brought to the Birkenau concentration camp, to the gypsy camp. There were many large barracks there. On the first day, everything was taken from us except for our shoes and belt. And then we had to shower. We didn’t know that our parents had been gassed in the place where we were showering. But this time water instead of gas came out of the shower.

After the shower we were given prison clothes. They were very thin and at that time it was cold in Poland, very, very cold. We were freezing.

The barracks had earlier been horse stalls for the Polish Army. There was a fireplace in the middle of every barrack, and the horses stood to the side. Instead of horses, they had built bunk beds there. There was a block elder who was responsible for everything. Sometimes they were criminals. Sometimes you were lucky because the block elder was a socialist. Many kapos were criminals. They also wanted to take everything we still had. They only gave us a little bit of food and took the rest for themselves.

In the morning we had to report for roll call, we were counted, we had to report again in the evening, and we were counted again, and often beaten.

When we arrived at the barracks we had to take off our shoes and line them up. In the morning all the shoes were gone, not a single shoe left. You just have to imagine, there was snow on the ground and we didn’t have shoes any more. Everyone was stealing shoes from each other. Without shoes, if you got sick, you were finished. Birkenau was ghastly! I understood very quickly that you weren’t to stay there; that wasn’t a place you survived. Prisoners told us that you needed a tattooed number in order to survive Birkenau. If you didn’t have a number, you weren’t worth anything. You were fair game; they could do what they wanted with you. I realized I needed to get out of there. If you stayed in Birkenau, you were fuel for the crematoriums.

The Polish Jews spoke Yiddish. I listened carefully and understood that SS men were coming; they were looking for experts. My friends and I stuck together, then SS men really did come looking for metal workers. We all signed up. We weren’t taken the first time, but we were the second time. We were six friends and were all sought out for work. They gave us better clothes and we got a number tattooed on our arm. That meant we were people. We received blankets, were brought to the train, and rode from Birkenau to Gleiwitz [Gliwice, Poland]. That was after three horrible weeks.

My friends Otto Kalwo, Heinz Beer, Kurt Herzka, Georg Gottesmann, Ernst Vulkan, and I stayed together. We stuck closely together. Gleiwitz was a German city back then. Today it’s in Poland. Gleiwitz was a large city and was about fifty kilometers from Auschwitz. There were four satellite camps to Auschwitz there. The guards in the camp were from Romania, German Transylvanians. They were even worse than the Germans. Those were horrible people. They took us to a factory where they repaired railway cars. That was a giant factory! In large halls were about ten cars, one behind the other. There were maybe twenty tracks there. The cars were damaged and we had to repair them. They showed us what we had to do. We had to slice the rivets. We did that with welders. It was really hard labor all day. I wasn’t a metal worker, but I learned quickly. It was cold. You can’t imagine. Every piece of iron was very heavy and cold. We worked in shifts: once during the day, once at night. We were given food and we could also shower. But it was difficult and it wasn’t heated. There were a lot of people in the barrack, so it was a bit warmer. Everyone had time to go out, but you had to sign out, then they made sure that you didn’t run away. We worked six days a week and on the seventh day we didn’t work. And in order to keep us busy, they had us report to roll call on the seventh day. Then we had to carry stones from a spot that was one kilometer away into the camp, and then carry them back! That was so we couldn’t relax.

I made a sort of pot out of iron during my welding work. Many of the other prisoners who were working on the cars brought me a couple potatoes, cabbage, and all sorts of things – whatever they found in the cars. We weren’t animals: you can’t eat raw potatoes. We needed to cook them. They would bring me the potatoes and I cooked them with the welder and then got a share. This food was able to keep me afloat. Sometimes we found a few newspaper sections in the cars. We were able to read that the Russians were outside Warsaw. But we didn’t know exactly… and suddenly we received the command that we weren’t to go to work. Everyone got half a piece of bread, a can, a bit of margarine and jam. Blood pudding is not kosher. You aren’t allowed to eat it.

We had to march. That was a death march. SS men accompanied us the whole time. There were somewhat older people from the Waffen SS, soldiers who weren’t on the front any more. Some of the guards were decent, others weren’t. It was very, very cold; it was still winter. We had no warm clothes and bad shoes. We walked, walked, walked… where to? We didn’t know. We walked every day; many kilometers. They shot whoever stayed back. We walked for three days. We weren’t given anything to eat. At night they brought us to a compound somewhere and we’d immediately fall asleep from exhaustion. We were cold; we were practically lying on top of each other. That’s how we slept, one warming the other.

At the end of the death march we reached Blechhammer [Blachownia Śląska, Poland]. There was a giant hydro plant in Blechhammer where the Germans made gas and artificial rubber out of coal. A lot of war prisoners were working there. But there was also a large concentration camp in Blechhammer. That was an Auschwitz satellite camp. There were French people, Yugoslavians, American pilots, Englishmen, even a group of British pilots from Palestine who were imprisoned in Crete. They brought us to the concentration camp. That means they brought us there overnight. I can still remember a large roll call square and about twenty barracks. That was the beginning of February 1945. It was terribly cold; a very cold winter. I found an British Army uniform that I put on. The wool of the British uniforms was incredibly warm. They brought us to a barrack and it was our luck that there were boxes filled with bottles of soda water. We didn’t have that much space. My friends from Vienna and I had stayed together. The others were brought to the other barracks. We fell asleep, dead tired. And then in the morning, again: get up and report to roll call. We constantly had to line up and be counted.

We decided amongst ourselves not to line up at roll call, since we heard what they were doing there. The people who couldn’t walk or were tired were shot. Why should we get ourselves shot? We didn’t leave our barracks. If you were going to be shot outside or here in the barracks, it would be better here. Why should we trouble ourselves along the way? Outside they yelled “Out! Out for roll call!” We didn’t go, we didn’t report ourselves; we hid in the barracks. But the SS men noticed that a lot of people were hiding, that they weren’t coming out. So what did they do? They began lighting the barracks on fire.

They threw burning torches onto the roofs and the barracks began to burn. They people couldn’t breathe and ran out. Those who ran outside were shot like rabbits. If you were lucky, you could make it to the roll call square. If you weren’t, you were shot on the way. We didn’t run out. Our barrack also began to burn. The soda water bottles saved us. We poured the soda water onto the fire the whole time, and we survived.

They shot people the entire day. Then they were gone. It seems they got scared. The people who reported to roll call, I later learned, were put on trains at the station and sent to Gross-Rosen. There were then still a few people, like us, who had hid in the camp. Many had injuries and died from them because they got no help. We stayed for two days. We had nothing to eat; we were hungry. But we didn’t dare leave; we stayed in the barracks. It was calm outside.

Then, on the third day, we slowly opened the door and looked out. We could see the gate through which we’d arrived. The gate was open and there weren’t any SS men in the guard towers. I left the barracks and others also came out. There were people there who’d been in the camp for a long time already. They knew in which barracks you could find food. We all went and broke open the barracks. There was bread and I took as much as I could carry. I was just about to leave the barrack with the bread when suddenly an SS man was standing outside with a machine gun, gunning down the people. I didn’t know what to do. A pile of people was growing. They were all lying on top of each other. I just threw myself on top of them with my bread. I lay there and he kept shooting. Suddenly he stopped shooting. There were no more bullets and he got scared, since there were many of us and only one of him. At that point he ran away. I slowly dug myself out of the pile of people. Some were dead or wounded.

I took the bread and brought it to my friends. So we had something to eat. It was very quiet. My friends and I had bread and water. After a few days Otto Kalwo and I already had a bit more energy and we wanted to know where we were. We left the camp. The others, Heinz Beer, Kurt Herzka, Georg Gottesmann, and Ernst Vulkan stayed in the barrack. They were too weak to come with us.

The camp was surrounded by a very large and very dark forest. You could barely see it was so dark. We walked along a street that went through the woods. All of a sudden we heard the sound of motors in the distance. We thought the SS was coming back and we hid in the woods. We came upon a hill. You couldn’t see us from the street, as it really was very dark.  We saw a motorcade approaching very slowly. I said to my friend, “Listen, these cars don’t look like the cars from the Germans.” They were a bit different. But we weren’t sure. They kept getting closer and we could then clearly see that they weren’t German cars. I learned later they were American trucks. The Russian Army received these cars from the Americans. Now we understood, since we could see there was a large red star on the hood, a Soviet star. They were Russians! We walked out onto the street with our hands up. The first car stopped. A soldier with a fur hat got out. That was the first time I saw a Russian. He wore a fur hat with a Soviet star.

I saw that he was also scared. I didn’t know what to say so I said “Yid, ya. Yid, yid.” (Jew, I. Jew, Jew) He looked at us and said, “ya tozhe yid” (I am also a Jew). It became apparent he was a Jewish officer and could speak Yiddish. Many of the Russian officers were Jewish; they could be used as interpreters. We were therefore able to speak with him. We told him that there was a camp. Then his company occupied and took over the camp. The Russians were very decent. Little by little they brought everyone out and looked after them. We stayed there for two more days. We were given food and the officer told us there was a small settlement near the camp. That’s where the German engineers who had worked in the large factory in Blechhammer had lived. It was about one kilometer away from the camp. My friends and I went there and just set ourselves up in a villa. There was everything there, since the Germans had left everything and ran away. There was food being stored in the basement: preserved meat, vegetables, and fruit. Everything was there except for bread. There also wasn’t any water or dishes. We went from one house to another and took dishes. Whatever was dirty was thrown out the window. That was really valuable porcelain, but we had no relation to that stuff anymore. We got water from melting the snow. Some of our friends got diarrhea; that was dangerous.

We stayed in the villa for three weeks. We had a meshuggene [Hebrew/Yiddish: crazy] life there, as they say. The officer visited us frequently. One day he came to us and said, “Friends, you need to leave, you can’t stay, because we’re afraid the Germans are going to start a counter-offensive and you could fall into their hands again. Head east into Poland.” And we left. He was the commander.

We loaded everything we had onto a cart and carried along some other things. One of us, Georg Gottesmann, was sick. He had dysentery. We pushed him in a wagon because he couldn’t walk. It was all very difficult, but we walked many kilometers eastwards. Partly we walked and partly we could take the train. The Russians had extended the tracks so Russian locomotives could drive on them. They built the tracks as far as Posen. We quickly learned how to ask the engine driver where he was heading. So we were able to ride along and go partly on foot. There were still Germans in Upper Silesia, in Gleiwitz [Polish: Gliwice], for example. They had an uncanny fear of us. We took everything from them, we threw them out of the apartments, they had to serve us. Then we were in Kattowitz [Polish: Katowice] and then took a train to Krakow. You had to pay for everything with money in Poland; they didn’t give us anything for free. But where were we supposed to get money? We sold a few things, a jacket, a hat, etc. We got money for it. There was a Jewish Committee in Krakow at 38 Dluga Street. From the Committee we were given Red Cross identification cards, but otherwise they couldn’t help us much, since they also didn’t have anything. We befriended a few Jews from Poland. The Russians were very distrustful, the Poles as well. They could have thought we were Germans who’d run away. So we always had people who could testify to the fact that we were Jews and thus protect us. We only understood a few words of Polish, but that wasn’t enough to communicate. We stayed close to our friends so that they could speak for us. We stayed for a while in Krakow.  The Russian Army set up a sort of collection camp. We could sleep there and they gave us food. We had nothing. We had sold all of our things, our clothes. It was enough for us to be able to eat and sleep. That was already something! We could see the city of Krakow from our camp and went to the cinema for the first time after the war.

The Russians kept marching forward, over the Oder River into Germany. That was already in March. At the beginning of April the Russians said to us that they set up a camp near Sagan [Polish: Zagan], not far from the Oder. In February they had captured the city in Lower Silesia, situated between Cottbus and Breslau.

We were taken to Sagan by train. There was a large Displaced Person-type camp there. There were already Yugoslavs, Frenchmen, and people from all sorts of countries there. We could sleep and eat there. Sure, we didn’t have clothes, but a friend was a good tailor. We had a nice sewing machine there and found bales of material. But our friend only had one needle for the sewing machine and it broke, so he couldn’t sew. So what did we do? We went into the city and searched the whole town for a needle for the sewing machine. We found one in the end. Not just one, but a whole packet. All the Germans had run away from there and left everything behind: the houses, the apartments, the shops, the factories. The Russians made it really easy: When they found a factory, they knocked down all the walls and took everything, even the machines. In the apartments they took out all the windows. They took everything and brought it to Russia. And whatever the Russians did, we did too. We took everything we could. Our friend sewed underwear for us from the bales of cloth, as we didn’t have any. Then everyone had plenty of underwear. He also sewed T-shirts for us. Time went by. We were in Sagan for all of April and May.

There were also gypsies there. We didn’t have much to do and so we had them tell our fortunes. I still clearly remember, the gypsy said to me, “You have a mother!” I said, “yes, I had a mother.” She said, “You have a mother!” She also said a lot of other things and she said to two other friends, “You have a mother.” We didn’t believe it. We knew that it couldn’t be.

After the War

Time passed, May 8th came and the war was over. The Russians came to us and said, “The war is over, go wherever you please. You can do what you want. You are free, really free!”

And what did we say? We weren’t too far from Berlin; we wanted to go to Berlin. We looked for a train headed to Berlin. As luck would have it, we were brought to a train that took us to Cottbus. There was a great big train station in Cottbus. The Russians had laid wide track as far as Cottbus; the trains only went that far. There they had just started laying track to Berlin.  We looked for a way to get to Berlin. All of a sudden we saw a boy at the train station with an armband that said “KZ Theresienstadt.” My friends and I were sure that the Theresienstadt concentration camp had been dissolved and that everyone had been sent on trains to the extermination camps. We were one hundred percent sure. We went up to the young man and asked, “Theresienstadt, are there people there?” He told us that people were brought to Theresienstadt from all possible camps. There were thousands of people in Theresienstadt. When we heard that, we told ourselves that instead of going to Berlin we would go to Theresienstadt. And that’s what we did.

From Cottbus we took a train to Dresden. We wanted to go to Bauschowitz from the Bodenbach border station. Bauschowitz was the train station of Theresienstadt. We were able to convince a conductor to take us without money, since we didn’t have any. We got off the train in Bauschowitz. As former Theresienstadt inhabitants we knew the way on foot; it was three kilometers. That’s how we’d arrived from Vienna back then. So we walked the three kilometers from Bauschowitz up to the fortress of Theresienstadt. We weren’t being forced, we were there of our own free will!  Sigi Ritberg couldn’t walk anymore. We had a wagon and so we carried him.

Stop, the Czech police didn’t want to let us in. The camp was under quarantine; there was typhus. We tried to convince them to let us in. We found a compromise in the end: we would go in, but wouldn’t come out. They let us in under these conditions. We reached the main street of Theresienstadt. There I met an older gentleman. As luck would have it, this older gentleman was a friend of my father’s. He worked with him in the Jewish Community and was with me in Gleiwitz. He was a barber by trade. To be a barber was a good job; we always needed to have cut hair in the camps. I had seen him in Gleiwitz. He looked at me, and I looked at him, and said, “How did you get in?”

He said, “You’re alive?” He briefly told his story: He was also in Blechhammer, but then had to go on to Gross-Rosen. From there they brought him to the Buchenwald concentration camp. I told him that we were in Poland, that we already had a whole world tour behind us. Then he said to me,

“Have you already been to your mother’s?”

I looked at him. Where, where is my mother? He said, “I’ve seen her. She is here!” I said, “But how can that be?” “You can believe me, I’ve seen your mother here in Theresienstadt.” He didn’t know where she was living, but he said that I would definitely find her. He had seen her.

I knew where I could find out. I asked where my mother was living. Somebody gave me the address and she really was living there. She was living with a friend in an attic, a woman from Vienna whose son I was friends with and who was killed in the camp.

I don’t know if you can imagine how it was back then. I climbed up to my mother in the attic and she looked at me. Can you imagine that? Well, the first question she asked me was, “Where is dad?” I couldn’t say anything and she said, “God has bestowed this upon me, your being alive.” Then she said that she had been told that someone had seen me in Krakow, which she didn’t want to believe. It was like that: Georg Gottesmann, one of our friends, had become very sick. When we arrived in Krakow, Georg had a fever. He had tuberculosis, as it turned out. So we did the following: we brought him to the hospital and then went away. The next day we looked for him in the hospital. There, in the hospital, I met a Czech man who had been a Madrich in Theresienstadt. He was also a patient. I found out from him that our friend had been admitted to the hospital. My mother received this news but she couldn’t believe that I was still alive. Our friend Georg was later transferred to Gauting, a suburb of Munich.

There was a tuberculosis sanitarium there. As luck would have it, we found out about it and immediately went to visit him, which helped him a lot, of course. Our friend had nothing in the hospital, only the clothes he wore after the liberation in Poland. I provided him with clothes, which by then was easy for us. We provided him with everything we could.

Back then we learned everything through word-of-mouth. That happened very quickly and then everything would be published in the camp newspaper. We published a newspaper in Deggendorf. One of our friends was even a newspaper editor. That’s how we knew so much. That’s also how Georg got the message that his mother and sister survived the war. But they weren’t in Vienna; they were somewhere in Hungary.

An older gentleman lay next to Georg. His wife was my cousin. She always came to visit her husband. She often saw Georg alone and so asked him where he was from. Georg gave her his whole story. She then said to him she had a cousin in Vienna, she didn’t know him but he must be Georg’s age. Then she asked him if he knew a Leo Luster, per chance. “What a question,” Georg said, “I grew up with him.” Through him my cousin got my address in Deggendorf. She was the daughter of one of my mother’s sisters. She lived in Berlin for years. In 1934 or 1935 she was deported from Berlin to Poland. I didn’t know her, but my mother did. My cousin was very pleased that my mother was alive, since she was the only one of the siblings to survive.

My mother’s friend, Mrs. Ehrlich, who lived with her in the attic in Theresienstadt, asked me, “What is with my son, Emil?” I said that I didn’t know. I knew exactly. He was no longer alive, but I couldn’t say that. I didn’t have the heart.

My mother and I received an apartment and my mother began to provide for me. She was overjoyed that I was there. Though, in the mean time, I had had a huge life experience and witnessed a lot.

During the time we were taken from Theresienstadt to Auschwitz, Benjamin Murmelstein was the last Jewish elder in the Theresienstadt ghetto. From that moment he was the most important man within the Jewish self-management in Theresienstadt. Robert Prochnik, also a Viennese Jew, was his deputy. When we got to Theresienstadt after the end of the war, Murmelstein wasn’t there anymore, but Prochnik was. The Russians had appointed a Communist as head of camp. I think it was someone named Vogel. Prochnik was a bit afraid of us, since a lot of things that took place in Theresienstadt back then are still difficult to judge. [Note: After the war, Robert Prochnik was accused of collaboration because of his work for the Jewish Religious Community – he cooperated with the “Central Office for Jewish Emigration” on the preparation and realization of the deportation transports. A lawsuit that was filed against him in 1948 was taken up again in 1954 and then finally abandoned in 1955. Robert Prochnik died in 1977. Source: DÖW/Internet] In any case he was afraid of us and helped us out with a lot of things. He gave us an apartment where we could live and sleep. We didn’t go without food. Then the Germans from the Sudetenland, who had to clean, were brought to Theresienstadt. We had to keep an eye on them. I bullied them quite nicely, these Germans. Most of the Sudetenland Germans were for Hitler, that’s why I took my revenge on them.

In Krakow I was with a couple of Austrian Communists who had been in Auschwitz. They went back to Vienna. A new government had been established in Vienna. The Social Democrat Karl Renner was the president from 1945 until his death in 1950. I didn’t want to go back to Austria. But my mother had entrusted a Christian woman with a heavy gold chain with a watch and other jewelry before our deportation and hoped to get the watch and jewelry back, since we owned absolutely nothing. That’s when my friends and I decided to go back to Vienna. That was almost impossible at the time because you couldn’t simply go over the border. We were told the only possibility was to take the train from Prague to Bratislava, at which point you could maybe go over the pontoon bridge the Russians had built to Hainburg, and then go to Vienna from Hainburg.

We then really did go to Prague and from Prague to Bratislava. There we went to the Jewish Committee; I had learned in Krakow to ask the Jewish Committee for help. We went to the Jewish Committee and said, “We are from Vienna and want to go back, how do we get there?” They said that a couple of Russians were on guard down by they bridge. You can go across if you give them vodka. They organized vodka for us. We went to the Russians, gave them vodka, and then were allowed to cross the bridge on a truck. The bridge shook a lot and the Danube had a quite a strong current. On top of which there was the meschuggene soldier. But we made it across and were in Austria, in Hainburg.

There were six of us: Walter Fantl (the only one of the group to stay in Vienna), Siegfried Ritberg, Heinz Beer, Oskar Weiss, Kurt Herzka, myself, and two older men who spoke Russian, one because he had been in a Russian prison during the First World War. The other was our interpreter.

We then hitchhiked to Vienna with a Russian truck. Our driver was a little drunk and a Russian officer was driving behind us and wanted to pass, but our driver wouldn’t let him. When he was able to pass, he wrote down the number of the truck. We arrived in Schwechat where there was a roadblock by the Central Cemetery. There the officer pulled our driver from the truck. He saw us and determined that we didn’t have authorization for the Russian zone. We said that we didn’t need authorization, since we are very familiar with Vienna. The roadblock was in front of Gate 4 of the Central Cemetery. We went along the cemetery wall, climbed over it, and went through the cemetery to the other side. And then we were in Vienna. They had just done work on the tram tracks, so we could ride into the city.

Return to Vienna

Vienna had been badly destroyed. But it gave me a pleasant feeling that they had destroyed Vienna.  The people went around looking for wood for heating in the bombed-out buildings, because they had no coal. They took water from the hydrants. Nothing was working.

The offices of the Jewish Community were on Deutschmeisterplatz Square. We went there and told the people there we could help re-build the Community.

Then I went to the family of the woman my mother had entrusted with the jewelry. And what did they say? The Russians had taken everything from them. But I didn’t make anything of it.

Then I went to the building we lived in on Schrey-Gasse. I knew that the superintendent had worked both sides of the fence – one day she was for us, the next day against us. But my father had given her all of our furniture. We weren’t allowed to sell anything. He gave everything to her. I wanted to visit her – maybe she was still alive – and went into the building.

The new superintendent said she was no longer there. And who was the new superintendent? It was the district chairman of the NSDAP [Nazi Party]. He had always fetched me to shovel snow and to do other low-grade jobs. Now I was wearing a British uniform – without high ranking – since I only owned this uniform and no other clothes, plus it was cold in Vienna! The Austrians both feared and had great respect for Allied uniforms. I arrived as an British solider, so to speak, at the building where I had lived until I was fourteen years old. I had, of course, aged in the meantime. The superintendent had a window through which he could see who came into the building. I recognized him immediately, but he didn’t recognize me. He looked at me and shook before the uniform.

 “You don’t know me?” I asked him, “I’m Luster.”

“Yes, so you’re still alive!” Through the superintendent's window I could see my parents' bedroom.

“You know who that belongs to?” I asked him. “That belonged to my father.”

“Your father gave everything to me.”

“That isn’t true at all,” I said. “You took the furniture from the former superintendent. My father gave them to Mrs. Schlicksbir, not you.” Suddenly everyone from the building came. Word had gone around that an British soldier was in the building. Then I went to the 3rd floor, to the man who had taken away our apartment.

Honestly, I didn’t want to be there, not in Vienna. In Krakow I had met a Russian boy who was working for the NKWD. His name was Grischa and he spoke very good German. Grischa wanted to make a Communist out of me: “Come to Russia, you will study, you will have everything!” As fate would have it, I met Grischa in Vienna. He was sitting in the Augarten Park where the NKWD offices were; that’s where I met him. We both delighted in the encounter.

“Can I help you?” He asked me. I told him I wasn’t going to stay in Vienna. Then I told him the story of our superintendent and the man who forced us from our apartment.

“If you can retaliate in my name, do it.”

I don’t know what he did but he was going to do something.

I didn’t want to stay in Vienna – I couldn’t look at it any longer.

The return trip to Theresienstadt was also quite an adventure. First we drove in a rental car over the border near Ludenburg. That was also illegal, since the borders were all blocked. Then we made it to Prague and from Prague to Theresienstadt. I told my mother that Vienna was not for us.

“We have no business in Vienna. Whatever we had to leave behind we’ve lost forever.”

In the mean time we had contact with my sister in Palestine through the German Red Cross. Prochnik came to us and said there was a possibility of getting to Palestine. He got in touch with the Joint in Paris. They could bring a group from Theresienstadt to the American sector in Bavaria if we were interested. I immediately agreed, since I knew that wherever the Russians were was no place to immigrate to. It was impossible! You couldn’t emigrate from Vienna. Everything was blocked. You could emigrate from the territory where the Americans were.

The Americans helped a lot. The Russians also helped a lot, but they didn’t have the chance, they themselves didn’t have anything, they were also starving. Prochnik really did give us the chance to travel to Bavaria. That’s how we arrived to the Displaced Persons camp in Deggendorf. The transport went by train through Pilsen, as far as Deggendorf. That isn’t so far away. There were old Wehrmacht barracks in Deggendorf. They set up a camp there. I still have the list of all the people who came to Deggendorf; many former Viennese people from Theresienstadt and a lot of Germans were there.

Deggendorf

We had a very nice time in Deggendorf. We stayed there for four years. I began to work, initially for the aid organization UNRRA – the United Nations Relief and Rehabilitation Administration. Later the IRO [International Refugee Organization] took over this work, and then I worked for the Joint [American Jewish Joint Distribution Committeea US-American Jewish aid organization for Jews, active since 1914, primarily in Europe]

I lived with my mother in a large room in the barracks. We lived well, I had a good job, I had my mother and a few friends. There was a motor pool there. We transported everything the people in the camp needed with the UNRAA cars. And we kept the cars in order. Later I was also responsible for a larger motor pool for the Joint in Straubing, and then later I worked for the Joint in Munich-Schleissheim. I had a car, a Jeep. I was given as much gas as I needed and could drive around in Germany. Back then it wasn’t yet possible to travel to Israel. The state of Israel was only founded in 1948, and you could enter legally starting in 1949. My job was good, I made good money.

The whole time I was in contact with my sister, and my friend Harry Linser who had travelled illegally to Palestine in 1946 and later got a good position at El AL. Harry, who was also in Theresienstadt, was a great athlete. He was able to illegally immigrate to Palestine from Vienna in 1946. He is still living here. Back then he wrote to us, “don’t rush, you don’t need to come yet, you still have some time.” Most of the friends I’d been with the whole time, also friends in Deggendorf, immigrated to America. From Deggendorf it was easier to immigrate to America than to other countries. 

Georg Gottesmann, who had been taken to Gauting to be cured, went from Munich back to Vienna after we learned that his mother and sister had survived. But he didn’t stay in Vienna. He then immigrated to America. He had a relative there – Otto Preminger. He was a director with Film Exodus. Georg then also worked in film. He was in Tel Aviv in 1953 and participated in the first Maccabi Games [Jewish Olympics].

Georg’s sister Thea was a childhood friend of mine and was also in Theresienstadt. She was a pretty girl; all the boys chased after her. I am still in contact with her. She lives in America. She is like my sister. That’s the nice thing: all the people who were together back then are like brothers and sisters.

My friend Shalom Berger was a good-looking boy. He survived both the ghetto and the concentration camp and was in the DP camp with me in Deggendorf. He was an intelligent boy, worked on the editorial staff of the newspaper we published, worked for the Joint, and then did his doctorate in America. Then he killed himself because of his wife. That is truly horrific! How do I know that? The university director found my address at his place, because I was corresponding with him. Then he wrote to us.

The State of Israel was proclaimed in 1948. It was pretty difficult back then, of course; there wasn’t anything there. It was a very poor country. The British didn’t leave much behind and didn’t invest that much money. They took out as much as they could. The British were not good colonial rulers.

Israel

My mother and I came here [to Israel] on a ship from Germany. We went by train to Marseille. And in Marseille we were in a little camp for one, two weeks. That was a sort of turnover camp. From there we traveled by ship. We rode on an Israeli ship under the Israeli flag. That was, of course, the first time either of us had ever seen a ship with a large Israeli flag. We even had cabins and were given food. That was a terrific journey! It really was a wonderful trip. All of us – there were about 100 people on board – were very, very eager. The voyage took around five days. On the last night we didn’t sleep. We danced; everyone wanted to see Haifa as it appeared. Around five in the morning we approached the coast. We saw the lights in the distance. That was a great moment – a wonderful sight! We slowly got closer and then rode into harbor. The ship road to the landing site and we got off.

We saw Haifa from below, Mt. Carmel, the beautiful buildings! It was inconceivable for us. A lot of buildings in Haifa were built in the Bauhaus style. The British invested a lot in the vicinity of the harbor they had built. The entire harbor district was filled with British offices associated with the ships.

When we were collected from the harbor we had to fill out forms and everyone was given a certificate of immigration. And the moment you received a certificate, you were an Israeli citizen. Then they brought us to the buses parked down by the harbor. There were a lot of buses. They took us to the St. Luke’s immigration camp. It was known under this name. It was once a giant camp from the British Army. After the British left, the Israelis turned it into an immigration camp. There were a lot of barracks, so they could easily accommodate people. Later they changed the name to Sha’ar haAliya [Gate to Aliyah – immigration to Israel]. Today you can’t recognize it any more; it’s no longer there.

Everyone was given a barrack. I lived with my mother. But I desperately wanted to go to my sister. I had her address and I had British pounds from the cousin I met in Germany. He succeeded in illegally immigrating to Palestine through Romania in 1944. But then he went back to Germany in 1946. He wanted to do business there. In those days things were not going well here. We met in Germany. He already had money, and always supported us when we needed money. My sister wrote us in Germany asking if we could bring some things with us. We brought a refrigerator and since my brother-in-law was a carpenter, we bought him machines for his workshop. We could bring in everything duty free. We dropped it off in Germany and sent it here

I had pocket money and had someone explain to me how to get to Hadera. I then took a shared taxi from the camp to Hadera and looked for my sister’s address. It was very hot then and I remember that it was July 6, 1949. She lived really far from the main street. The house was like a barrack; half a house. There was no electrical light, the toilet was outside – water, too. You needed to buy ice for the refrigerator back then and you had to cook with petroleum. Everything was really quite primitive here.

She lived there with her husband and two daughters. Our first encounter is difficult to describe. I recognized her immediately from the photos she sent us in Deggendorf after the war. It was a great joy – very, very moving. She had left me – I was still a small boy then, just six years old. And I came to her as a young man. That is difficult to describe.

Then I met my brother-in-law. We had only seen pictures. He worked very, very hard back then. They had to begin with nothing in Hadera. Those were hard times; it was difficult to earn money. But my brother-in-law found good work. They made the scaffolding for the new buildings out of wood and they lay brick on top for the roofs. The framework was made of wood. That’s how he got started. Working on the roofs in the sun was very, very difficult. But he was a very hard-working man. After two days with my sister, I went back to my mother at St. Luke’s. My sister was not pleased with our living there and she rented a room with a little kitchenette for us not far from her. We relocated after two weeks. Back then every new immigrant received an iron bed, a blanket, a thin mattress, and couple of other small things from the Jewish Agency. Later you had to pay back the money. I didn’t know that. We signed and they gave us the stuff. You needed the iron bed at the beginning, but later you didn’t need any of it anymore. My mother and I were then living better than my sister was. We had light, and the toilet and water were inside. When my mother saw how my sister was living she was shocked. We were from Europe, after all. It was such a huge difference. It was very difficult for her to understand that my sister had to live so poorly. So my mother always said, “you need to do something, you can’t stay there.” My brother-in-law then took out a loan, bought property, and slowly began to build a little house. Back then I was already earning some money, which I then gave to him. He built the house in two or three years. Then moved in before it was finished; there was no electricity yet. But they were living better than they had been. The house became really nice. There were even orange trees in the yard. The house is still there today. Both my nieces, Ruth and Pessy, inherited it.

Every Saturday my mother and I went to my sister’s. But I saw that Hadera, a city from the time of Rothschild, was a dead city. There was no life there and nothing changed. I didn’t want to stay there. It wasn’t for me. I knew a young woman and her friend from Theresienstadt, who my friends and I smuggled into Deggendorf with fake papers. They were Poles, but they also spoke Russian. They voluntarily signed up for the Red Army and served as nurses under General Zhukov. One later worked as a nurse with the Joint and met a Polish Jewish dentist who studied and lived in France. I had heard that he had begun working for the OSE [Obshchetsvo Zdravookhraneniya Yevreyiev, Organisation for the health protection of Jews], a Jewish relief organization, after the war in France. And I had heard that they had immigrated to Israel, since the OSE had opened a branch here. And what’s more, I had heard that he had come to Israel with a mobile dentistry clinic. At that time they were looking for someone to who wanted to work with the dentist – Edek Fisher was his name. Since I had worked for the Joint in Germany, they knew me there and liked me, and so they hired me. So I started working for them. The bus came on a ship. Everything was built-in: the equipment, a generator, and a big tank for water. That meant you could work where you wanted. We got water, which I always filled up. You could buy gas at the gas station. We had the generator. And we slept in the car. We had two beds: one on top of the other. We drove from one city to the next.

Thus began my work as a dental technician’s assistant. That was all new for me, of course. I learned how to make fillings and helped Dr. Fisher a lot. We went to schools and sorted out the teeth of the students there. We drove to all the areas where Arabs had earlier lived and where many immigrants had settled after the war of liberation; Ramlet or Beersheba, for example. Schools emerged there, as well. It was a giant vehicle and I could drive very well, since I had driven a lot in Germany. We drove everywhere and examined the teeth of every child. If they needed a filling, they got one immediately. We were in Beersheba for a whole week, for example. That was my first time in Beersheba. Everything was new for me. Beersheba was a Bedouin city back then. There were three or four streets and six cross streets. That was it. That was Beersheba. There was an armistice then. You weren’t allowed to get too close to the Jordanian border, since it was still dangerous. There were always a lot of raids – also in Beersheba. They warned us to always be careful. Today, Beersheba is a city of almost 250,000 people.

This relief organization began building homes for mothers. There the mothers learned how to wash their children and how to raise them. Convalescence homes also cropped us. We also supervised these convalescence homes. I met my wife in one of these homes. She was working as a nurse there. I liked her immediately. She had a different job there later. She then went to Ben Shemen – Dr. Siegfried Lehmann founded a youth village there in the 1930s. The youth village was for orphans and the children of recent immigrants. Most of them no longer had parents; they had been killed. There was an agricultural school for the older ones. Shimon Peres was educated there. The children and young people lived like on a kibbutz. My wife was a teacher there. She had a group of children she had to look after. She had to make sure they were dressed, that they got everything, that they did their schoolwork.

My Wife Shoshana

My wife Shoshana, born Riesenberg, was born in Milnica in 1924. Milnica was part of Galicia until 1918, which belonged to the Austro-Hungarian Empire, and after World War One it was part of Poland. Her father died very early. Milnica was promised to the Russians after the Hitler-Stalin Pact in August 1939. The Germans and Russians divided Poland back then. Today the city is in Ukraine. In 1939 my wife was 15 years old. She also learned Russian in school when the Russians occupied the region. When the Germans began their assault on the Soviet Union in the summer of 1941, the Russians fled and the Germans marched into Milnica. First there were mass shootings of the Jews. Those remaining were deported to a giant ghetto further east where many died of hunger and illness. Shoshana’s mother was hidden by a family. The Germans found her and killed her and the people who were hiding her. My wife and her sister Sonja were in the ghetto. My wife and her sister ran into the forest as the Germans began liquidating the ghetto. There are large forests there. There they found a Ukrainian who was already harboring a Jewish family. The Ukrainian made them pay, but he didn’t betray them and saved their lives. When the Russians came, they were free. A bit later they went with a transport from Poland to Germany, to the DP camp Neu-Freimann in Munich. Freimann is a district in Munich. My wife immigrated to Israel in January 1949. Her sister and her husband, who she met in Poland, immigrated to Canada. My wife also had a brother, Zwi. When the Germans came, Zwi fled with the Russians to Russia and served in the Red Army, then in the Polish Army. He also survived the war. After the war he immigrated to Israel illegally. Zwi was given the largest Polish honor from General Jaruzelski. Shimon Peres was once in Poland with General Jaruzelski asked him if he knew Zwi.

Shoshana and I were married in 1955.

I kept working for the OSE. Back then the OSE didn’t have enough money and we could no longer ride with the mobile dentistry clinic. I looked for another job and found one with Malben. Malben was the main institution of the Joint in Israel. It had built up a network of rehabilitation centers, hospitals, and homes for old people and disabled migrants. I worked there for ten years. In 1969 the Joint handed over all the Malben establishments to the government and concentrated their efforts on improving existing social services through collaboration with the government. I began working as a “maid-of-all-work” in a hospital not far from Tel Aviv. That was a hospital for the chronically ill and for older people. There I was the buyer for vegetables and all the other things. I got the job because the director of Malben, who was head of personnel there, was a Czech, a Dr. Bensch who was with me in Theresienstadt. He didn’t know me, but he knew.

My mother’s apartment in Hadera had only one room. Starting in 1953, Golda Meir was Minister of Labor then, they began building cooperative apartments in Israel. You had to invest relatively little to get one of those apartments. That’s what I did.

A man named Shlomo Stendel had lived in the camp in Deggendorf and had built a sort of kibbutz on the Danube. There they had begun training young Jewish men to be sailors. He was the leader of these youths. Later he immigrated to Israel. I lost sight of him. Then in Israel he was responsible for the registration of these cooperative apartments. I went to him, he saw me, and because of him I was one of the first to get one of these apartments. It was property, but it was very cheap. I think we had to pay two hundred pounds. There were still pounds then and the mortgages were 1,600 for twenty years. It was a wonderful apartment.

In 1956 our daughter Nava was born in Kfar Saba. In 1959 our son Moshe was born in Jaffa.

We lived there for nine or ten years, partly with my mother. Then I worked for the Joint again and could pay back the mortgage. The restitution payments from Germany also started at this time and life got somewhat easer for many people in Israel. Before we moved here, I bought my mother her own apartment in Givatayim. I filed an application for payments from Germany for her, after my father was killed, and it was approved. We bought her a refrigerator with the first payments. A refrigerator was very important. They manufactured the refrigerators here, but you had to pay in dollars.

The atmosphere in the country was good, despite the poverty and many problems. We had a lot of friends. It was a strange country: parents learned the language from their children, not the other way around. I first learned Hebrew from my children. My wife spoke Hebrew well. She had studied Hebrew in school, so she could interpret. I could make myself understood, but couldn’t speak Hebrew. There were many Jews from Germany and Austria living where we were. We met and talked and we celebrated all the holidays together and took trips. It was really a big family. The whole neighborhood! That was very nice. We weren’t rich, but we had everything. For example, every Friday we met and everyone brought something to eat. There weren’t enough groceries. There were a lot of vegetables and fruit, bread was dirt cheap, but there weren’t proper things. And everything was rationed in the beginning. Sugar and oil were rationed. That was already over by 1953.

I also met other people I didn’t know had survived. Once, during a bus ride, I saw that the driver had a number on his arm. I looked at him and said, “We stood next to each other.”

We were really together in Poland. I think he had 50 numbers more than me. His name is Refisch. Luster and Refisch stood 50 numbers apart from each other in the camp. It became clear that he was also living in Givatayim, like me. We met up a lot – I’m still in touch with him. He has been living in England for a long time. That’s how it was, people found each other again.

What I also want to say is that at the beginning the Sabras – the people who were born here – did not treat us very nicely. We were cowards in their eyes. “Why didn’t you defend yourselves? You went like sheep to the slaughter.” They couldn’t understand. That’s why we also had little contact with the Sabras. They looked down on us. They weren’t the least bit interested in our stories. They didn’t understand what really happened. Only in 1961, during the Eichmann trial, did they begin to understand. There was a big turnaround. They began to take an interest.

I had the opportunity to be at the Eichmann trial for a day. It was very difficult to get tickets. The trial took place in the Beit Ha’am in Jerusalem. The first thing that deeply affected me was the prosecution speech from Gideon Hausner, which was broadcast over the radio. His voice gave me goose bumps. He stood and said, “I accuse you and speak here in the name of six million Jews.”

Many say they personally encountered Eichmann before the extermination of the Jews. I don’t believe it. No could approach him, know one saw him personally; they just know his face. Murmelstein and Loewenherz from the Viennese Jewish Community were connected with Eichmann. They had the chance to speak to him. And I know that our Aron Menczer spoke with him. It was initially about expelling the Jews and the theft of their property. Then it was about murder. I had a good view of him on that day of the trial; the room wasn’t that large. He sat in his booth. They were afraid someone was going to shoot him. A German lawyer defended him. But it didn’t help him. Eichmann is the only person to have been hanged in Israel. Afterwards they spread his ashes over the sea.

My mother was receiving letters from her brother in America, Jacques, who had emigrated from Galicia in 1914. He wanted to see her and bought her a plane ticket. But she needed a passport and could only get one once I paid the deposit for the iron beds that were made available to us at the start of our life in Israel. I had signed the bill of exchange back then. After I paid everything she got a passport. Then in 1956 my mother flew to America. Her brother lived in Brooklyn and worked as a waiter. Back when we were still in Vienna, he really couldn’t help us. He was able to save Uncle Benjamin and his family, but it wasn’t enough for everyone. Unfortunately my mother and her brother didn’t get along very well, they didn’t have much to say to one another. But they saw each other again. My mother returned after a few weeks in America.

My mother could get her bearing everywhere, even in Israel. She was happy to be back home after visiting her brother. I traveled to Europe with my mother again – in 1958, I think. We took a ship to Trieste and then the train to Vienna. We visited a friend in Vienna who my mother was in touch with. She invited my mother. She was a former neighbor, a Jewish woman married to a non-Jew. That’s how she was able to survive in Vienna. My mother lived at her place. That was in the 2nd district on Franz-Hochedlinger-Gasse. Her husband was a tailor. She was a Communist, a very serious Communist. We always used to discuss politics.

My mother didn’t feel very good in Vienna. We also went to our old apartment. We went to the cemetery where my mother visited her mother. After a while we had had enough and went to Brussels to visit my cousin, Bernhard Westreich. My cousin was a diamond merchant. He survived the war in hiding with false papers in Budapest. His parents were killed in a ghetto near Brzesko where they had lived.

We had a marvelous time with him. He showed us the most beautiful spots, we ate the best things; it was very special. We were in Belgium for maybe two months, then we went home – back to Israel. Bernhard’s wife and his three children – a son and two daughters – live in Belgium. Bernhard passed away in 2008 I believe.

My wife and I travelled to America at the end of the 1950s. We took a ship from Haifa to America. All they way to New York. That was one of the most beautiful trips; I will never forget. The journey took 20 days. The ship was called the “Shalom.”

One of my friends was a manager with El Al in New York and we stayed with him. I saw all of my old friends who had immigrated to America after the war. We were there for a month and had a really nice time with friends. Then we took the bus to my wife’s sister in Canada, in Toronto. She and her husband had a grocery store in Toronto where they worked. After the husband died she frequently visited us in Israel.

Then I lost my job because the Health Ministry had developed and took over all the hospitals. Then they were all government hospitals. The Joint wanted didn’t want this task anymore, anyway. The government then had their own people.

My mother died in 1980 in Petach Tikva. She was 88 years old. She spent the last two years of her life in an old age home in Ramat Gan.

I had kept my Austrian citizenship. There was a man working in the Austrian Embassy in Tel Aviv whose father was the founder of Hakoah. His partner was a distant relative of my uncle’s who had passed away in America. The Embassy was looking for a driver. I made a good impression and got the job. That was a really good job. I had very good relationships with all of the Austrian ambassadors. Because I am a victim of the Holocaust, they all had respect for me. I was even allowed to criticize Austrian politics. The ambassadors and embassy secretaries really liked living here. If you’ve lived here a while, it makes a strong impact. My wife and I also travelled to Vienna a lot. We were also in Germany, and we were together in Theresienstadt.

I saw a lot through my work at the embassy. During the Six-Day-War in 1967, for example, I drove the car through the old city of Jerusalem just as the army had. And then I was in the Golan Heights when the Israelis captured it.

Once, in the 1980s, we went to Vienna and from Vienna to my cousin in Brussels, and then we drove with my cousin to Poland. My cousin was born in Krakow and went to school there. He showed us Krakow. We stayed in a hotel and were afraid the whole time. Afraid of the Poles, afraid of the Communists. The Communists were still in power when we visited Poland. We went to Auschwitz. That was my first time seeing Auschwitz after the war. That was really difficult. That was his first time to Auschwitz. He himself was never in Auschwitz, but his father was murdered there. I had a diplomatic passport through my work. But back then Israel and Poland didn’t have diplomatic relations yet, that came first in February 1990.

Auschwitz was difficult for me. My wife couldn’t settle her nerves for a week after what she had seen in Auscwitz and Birkenau. It was horrible! We didn’t feel good in Poland at all; we were very on edge there.

I told my daughter and son about my past very late. I brought my children to Vienna before they went to military service. I wanted to show them where I was from. And I also started to tell them about myself. I showed them where the persecutions took place. I also told them about my time in the camps, but not so detailed. I only really began to talk about it when my grandchildren were bigger, when they were 14 years old and, like many Israeli children, went to Poland and Auschwitz with their school classes.

After traveling frequently to Vienna, we tried to initiate a large memorial plaque for the ten thousand Austrian Jews who were deported to the east from the Aspang Station in the 3rd district. There was practically nothing there, just a very inconspicuous plaque. That always annoyed me. Still nothing has happened. I have spoken with many politicians about it. I even told the current chancellor, Faymann, and the city councilor for culture and science, Mailath-Pokorny, at a gathering in the residence of the Austrian ambassador in Tel Aviv, that they should be ashamed. I would really like to live to see a memorial at the Aspang Station.

When my children were still young, travelling was very expensive for Israelis. If you didn’t have relatives you could stay with then you couldn’t afford it. I could travel with the children because I received part of my wages in an account in Vienna. So they were in Europe at a very young age, which was very nice, since it really broadened their horizons.

My daughter Nava is interested in many things. She studied architecture in Givatayim. She doesn’t like the German language, though, and so, understandably, doesn’t feel all too comfortable in Austria. My daughter is married to Izchak Kedar. His former name is Koronia, like king. His parents are from Istanbul. They are descendants of the Jews of Spain. Their ancestors, great-grandparents or great great-grandparents, fled to Turkey from Spain. Because my son-in-law works for the police, he had to make his name sound more Hebrew. He has two stars on his uniform. People call the starts falafel. He was a colonel, but now he’s retired.

My son lived in Australia for many years. But I didn’t want him to stay there and my wife and I brought him back. He’s not happy about that, but he’s here, and that’s important. My son has had a lot of girlfriends but isn’t married. He doesn’t have children either. Now he’s fifty. Maybe the right person will still come around. He makes films for a living.

After I stopped working I needed to find something to keep me busy. That was in 1992. I connected with Gideon Eckhaus, formerly from Vienna, who fled all by himself to Palestine when he was 15.  His mother died before the Holocaust, his brother survived in the USA, and his father was murdered in Auschwitz. He is the chairman of the Central Committee of Austrian Jews here in Israel. The Central Committee deals with restitutions, pensions, and citizenship for former Austrian Jews and their kin. In 1992 we began negotiating with Austria. A lot has happened in the meantime. The National Fund of the Republic of Austria for Victims of National Socialism was founded and Austria signed an agreement to pay 210 million dollars for stolen Jewish property. Additionally, the Austrian chancellor at the time, Schüssel, pledged that Austria would pay, for example, the care and retirement allowance of displaced Austrian Jews now living in Israel. We had and have a lot of people here who are affected. We help these people get their pensions. Today, in Austria, the children of Jews who weren’t born in Austria, but in America or Israel, can file and buy into generous pensions through subsequent payments.

Our committee is made up of ten people and meets regularly. Our office is in Tel Aviv on Levy Itzhak Street. This office is our own property, financed by Austria. I am at the office for multiple hours a day – voluntarily, we don’t take a salary. We are a registered association and we regularly write reports about our work and publish a newspaper. Austria gives us financial support and we have a good connection to the Austrian Embassy in Tel Aviv. Of course I have especially good connections because of my work with the embassy. I also know the current ambassador.

We have helped many people and they are very, very thankful. They need to average up their working years so that they have around 180 months. They can receive a pension with these 180 months. The pension isn’t very big – maybe a monthly sum of two, three hundred euros. What is good and important is that they have the chance if, God forbid, they ever get sick and need help, of receiving a care allowance. I often need help from the records office of the Jewish Community in Vienna. Mr. Eckstein gets information and looks for documents for me. Then I can provide information to the people who want to know where their relatives were deported, where they died, where they are buried. Or I need birth certificates. A Mrs. Weiss used to be there and I would always have to go to Vienna myself to gather this information. Now it’s easier, I just call up during the week and Mr. Eckstein tends to it immediately. I called today, for example, and an hour later I had the birth certificate. He looks immediately and sends me everything by email.

 The Political Situation in Israel

I’m of the opinion that the kibbutzim are the foundation of Israel’s structure. The Kibbutzniks were pioneers. They were socialists, that was the Socialist Party, the Mapai, the Worker’s Party. They had the majority until 1973. Then they lost the election. Any party in power for too long becomes unpopular. People who are in power for too long become corrupt. One party shouldn’t just be in power. They need to keep trading off. Democracy reigns in our country, which is very good. The Mapai lost the elections back then, then Menachem Begin came to power. Begin was Ben Gurion’s greatest enemy. Begin was a revisionist and was part of the Jabotinsky Party. Most of Begin’s followers were Sephardic Jews. Very many Sephardic Jews live in Israel. They had a great culture in Morocco, Egypt, Turkey, everywhere. But they didn’t form an elite. Many of the Sephardim are superstitious; they are very pious and still believe in all sorts of things that those of us from European countries had already rejected.

Israel’s greatest problem is with the Palestinians. They say we forced them out, which is partly true. But I think that’s just how the world is. For example, many Germans had lived in Czechoslovakia, in the Sudetenland. They wanted to return to their homeland after the Czechs had, both fairly and wrongfully, expelled them after World War Two. Did anyone give them anything back? No! Not jut one, but many generations had lived there.

The Palestinians want to return to Ramlet, to Tel Aviv, and to Jaffa. In 1948, when they ran away, there were an estimated 450,000 Arabs. Today there are 2 million. They’ve talked their children into believing that they were born here, that it’s their home. They believe they can come here and take everything. They’ve had that forced down their throats for years. There are 5 million Jews. Surrounding us are billions of Arabs. We can only resist because we are strong. Because we won’t let them expel us.

There is an area called Wadi Ara, which is located along the way to Afula, a city in the Jezreel Zone in Northern Israel. There is a nice route there from Tel Aviv through the mountains, through Carmel. You couldn’t even imagine how much poverty there was there. The Arabs lived as they had one hundred years ago. If you drive through today you see beautiful houses and proper streets everywhere. There is no difference to the rest of Israel. It was suggested that these Arabs go to the Palestinians and that we could exchange territory. They didn’t want that under any circumstances. They didn’t want to live under Palestinian rule. The Arabs in Jerusalem living in the Old City get Social Security from Israel. The Arabs don’t offer that. If you’re old, you can go to an old age home, parents get a child allowance for their children, they have health insurance – all that they’ve received in Israel. During the 1948 War of Liberation we lost the Jewish quarter of the Old City and the east of the city to Jordan. From 1967 Jerusalem was divided into Israeli West Jerusalem and Jordanian East Jerusalem. The Jews were displaced, the Jewish quarter of the Old City was destroyed, and access to the Wailing Wall – the holiest site in Judaism – was blocked to Jews. They would even shoot; they allowed no one in. During the Six-Day-War in 1967, Israeli troops recaptured the area. For the first time since the state was founded, Jews could pray at the Wailing Wall. But Israel didn’t deny Muslims access to their holy sites, but rather placed the Temple Mount under autonomous Muslim administration. That was 43 years ago.

When I arrived to this country there were a lot of poor Jews. A lot of poor people slept on benches on Rothschild Boulevard. There are poor people again today. Its no different here than in other countries; there are a lot of poor people in Austria, as well. It’s just like it is in Austria here; the system is the same.

The Orthodox live amongst themselves like in a ghetto. They want to be with their own. They have their own party they can vote for. If the party gets a lot of votes, they get seats in the Knesset [Parliament]. They have a lot of members there. Though, despite that, I don’t think Israel will ever become a religious country. Unfortunately the religious people meddle in politics. That’s not good: religion is religion; politics is politics. The Chassidim live in a part of Jerusalem. They also live in Vienna. They are anti-Zionists and demonstrate against us secular people, but they take the money for their children. And they cry out against the government. But that’s democracy; everyone can express his opinion. You can’t do anything about it. But I think they go too far.

At the moment relations between Israel and many states are bad. Relations with Turkey, for example. That is terrible. For a long time, since Atatürk, Turkey was anti-religious. Now, all of a sudden, they are very religious. Just like the Iranians. During the time of the Shah we had good relations and good trade relations. Like with the Syrians. They’ve persuaded themselves that they will defeat us. We only have enemies around us. It’s difficult to live with.

Note: In 1984, Leo Luster received the silver Decoration of Honor for Services to the Republic of Austria for his work in the Austrian Embassy, and in 2002 he received the golden Decoration of Honor as a board member in the Association of Austrian Pensioners in Israel and the Central Committee of Austrian Jews in Israel.

Chava Pressburger
Prague
Czech Republic
Interviewer: Pavla Neuner
Date of interview: May 2005

Mrs. Chava Pressburger lives in both Israel and the Czech Republic. It was in Prague, in her cozy and tastefully furnished apartment, where the interview took place. Mrs. Pressburger impressed me as a very educated and cultured woman and works as an artist. I met her for the first time at the end of 2004 in a Prague bookstore, where she was signing a newly published book of diaries of her brother, Petr Ginz. I was immediately captivated by the book's cover, which she designed.

 

Family background

I unfortunately didn't know either of my grandfathers; they died before I was born. My grandfather on my father's side was named Josef Gunz, and was born in 1857 in Barchovice. According to his birth certificate, he was circumcised at birth. His father was named Filip Gunz and was a merchant, his mother was Estera, nee Pickova, and came from Lesna. Later, grandpa 'Czechified' his name, and changed the 'u' with an umlaut to an 'i'. So my father's last name was already Ginz. Grandma was named Berta, nee Stastna. She was born in 1866 in central Bohemia. From my grandfather's birth certificate, it's obvious that my grandparents and their parents were merchants. I don't know how religious they were, and how much they observed Jewish customs, but I imagine that Jews in those days were all very religious.

My grandparents lived in Zdanice, near Prague. In the beginning my grandpa was a teacher, but then, I don't know at what point in his life, he began to deal in antiques. He opened an antique store, at first in Kostelec nad Cernymi Lesy, and then he moved with his family to Prague, and opened an antique store on Jungmannovo Namesti [Jungmann Square] in Prague. According to various letters, notes, pictures and what I had heard from my father, my grandfather was a very educated person, though I don't know where he came by his education; most likely he was self-taught. Grandpa also knew many languages and was very intelligent and had a talent for art. I have several pictures that he himself painted and that look like they were done by a professional artist. He also wrote poetry, and I have part of his business correspondence written in verse in German and also in Czech. Besides artistic talents, my grandfather also showed a talent for business. When he died in the year 1912, at a relatively young age, he left behind an extensive collection of antiques and an estate large enough to enable his wife and five children to lead a comfortable life. This could have lasted up to her death, but unfortunately the Nazi regime severed this beautiful family.

My grandfather's store on Jungmannovo Namesti was in those days a well- known place in Prague where Czech and German artists and poets would meet. They would mainly pick through rare books that my grandfather was an expert in. A large part of his antique collection was made up of rare old books. While he was still alive, my grandfather was a big proponent of Czech culture and associated with the Czech intellectual elite. He's buried in the Jewish cemetery in Prague at Olsany and has a Czech inscription on his tombstone.

From what I hear, my grandpa and grandma's household was modern for the times. They dressed as was the custom in the West in those days: my grandpa in a nice suit and tie, and my grandma in beautiful dresses. Their Prague apartment was comfortable for the times, it had about five rooms. Of course, they had running water and electricity. After my grandfather's death, grandma and grandpa's son, my father's brother, Viktor Ginz, turned one of the rooms into a lawyer's office and did business there. In my grandparents' home, German and Czech were spoken, and they always had a maid.

The apartment was furnished with beautiful and valuable antique furniture. Antique paintings hung on the walls, including one of Christ's head. After various trials and tribulations that painting finally ended up in my possession. It's a portrait painted by the Austrian Gabriel Max on the cusp of the 19th and 20th century. Gabriel Max was a well-known artist who also lived in Prague for some time, and the National Gallery in Prague has many of his paintings, which are often exhibited in the Convent of St. Agnes 1. This painter used to shop in my grandfather's antique store when he was staying in Prague, and would buy skulls from him, which he then used as models for painting people's heads. He owed my grandfather some money, and from correspondence between Max's widow and my grandfather it follows that she sent my grandfather a painting, Christ's Head, instead of paying the debt that her husband left when he died. This correspondence thus documents that the painting is real, and not a forgery.

I used to go regularly to my grandma's for a visit every Saturday. I remember these visits very well, and I used to like them very much. In those days one didn't talk with children much, the adults sat apart and spoke Czech to each other, or German when they didn't want us children to understand, but despite all this Grandma always had special little cakes prepared for us, spiced in a peculiar way, whose taste I even now feel on my tongue. The household was of course kosher, the synagogue was attended on only the major holidays and the rest of the Jewish holidays were observed at home. My grandfather didn't wear a kippah or caftan or anything like that. Neither did my grandmother wear an Orthodox wig.

My grandparents had five children. The oldest daughter, Herma, was born in 1890, two years later came a son, Viktor, who was nicknamed Slava. Two years on, a daughter, Anna, was born. Then came my father, Otto, and finally, in 1898, the last son, Emil. None of these siblings or their families survived the concentration camps, only my father, I and Emil's daughter Hana were saved.

My father married a Christian woman, and so did his brother Emil. My grandmother proclaimed that if her third son, Slava, did the same, she would commit suicide. The whole family knew that Slava was going out with Marie Ciolkova, who was also a Christian, a very nice woman. They went out for about ten years, but Slava never got up the courage to marry her. If he would have done so, she would have protected him from the concentration camp. As it was, he was one of the first to be transported, and died. Miss Ciolkova then waited for him another two years, still hoping that he would return from somewhere. Later she married an Armenian. Marie was a good friend of my parents' and my father hid the diaries of my brother, Petr Ginz, with her, which were found not long ago and which I publicized. Marie died in one apartment house in Modrany, alone and ill with Alzheimer's. This apartment house was then bought by a certain person, who didn't throw out my brother's diaries after discovering them, which he did with most of the things he found in the apartment house. When, after the tragic crash of the shuttle Columbia in 2003 along with Petr's drawing 'Moon Landscape' on board, Petr's name became known almost everywhere in the world, the owner of the apartment house remembered Petr's diaries and put them up for sale. After some time I finally acquired them.

Aunt Herma was the oldest and married a rich person, Karel Levitus, who was the general manager of the insurance company Asecurazione Generali in Prague. My aunt had a large collection of antiques from my grandfather, to which was devoted an entire floor of their villa in Prague in which they lived. My aunt was a housewife; they had no children. Both were put on one of the first transports and both died in 1942 in the Maly Trostinec concentration camp in Poland.

The other daughter, Aunt Anna, remained single and lived with my grandmother. We liked her very much; she spent a lot of time playing and romping about with us. She didn't survive Auschwitz, and died in 1943.

Emil's wife was named Nada. She wasn't Jewish. They had some relatively small firm that manufactured printing cylinders, and thought that they could save it by divorcing and transferring it to her name. Unfortunately, as a divorcee, Emil was soon summoned to the transport to Terezin 2. Then he was transported further east, from where he never returned. Their daughter, Hana, survived the Holocaust, she stayed in Terezin until the end of the war, but their son Pavel died.

My grandparents on my mother's side aren't of Jewish origin. My grandpa was named Antonin Dolansky and my grandma Ruzena, nee Pultrova. I don't know when they were born, but my grandma came from around Hradec Kralove, where later she and her children lived. Grandpa was a country teacher. He died young, he was a little over 40, and left my grandmother alone with five children and a small teacher's pension. They were very badly off, literally poor, and so all the children had to work. My mother didn't get married until she was 29, even though she was very pretty, but she had to help support the family, so that the younger siblings could study. I don't know if my mother actually converted, but when she married my father in 1927, she completely gave herself body and soul over to Judaism. Her family wasn't against it - Grandpa wasn't alive any more at that time - in those days before Hitler, when a Czech girl married a Jew, it meant that she was lucky, because a Jew didn't drink, usually made good money and was a good father and husband, which my father really did fulfill.

My mother had a brother, Josef, who died before the war in a motorcycle accident. Then she had an older sister, Bozena, who married the director or deputy of the Zivnostenska Bank in Hradec Kralove. Their son was a well- known Czech actor, Ota Sklencka. They also had a daughter, Eva. The oldest sibling was Ludmila, who married Mr. Vanek and they had two daughters together. Mother's brother Jaroslav married a girl whose father owned a printing house in Hradec Kralove, which he later took over. Another brother, Bohumil, had a beautiful mixed-goods store in Hradec Kralove. My grandma was paralyzed for the last 15 or 20 years of her life due to a stroke. She lived with her housekeeper, who looked after her and all of her well-positioned children took care of her. She died in 1943.

My father was named Otto Ginz - later, when Hitler came to power, he shaved his mustache and changed his name to the more Czech-sounding Ota - and was born in the year 1896 in Zdanice near Prague. As opposed to my mother, my father was a withdrawn and strict person, and didn't show his feelings, though I know that he liked my brother and me very much. His life's hobby was membership in the Esperanto movement, and during an international congress of this movement that took place in Prague he met my mother, who was also a passionate Esperantist. My mother would tell that when she saw my father, she thought that he was a Spaniard, because he was a little on the darker side. Because everyone spoke in Esperanto, you couldn't tell who was from where. But then, when they got to know each other more and spoke a bit, it came out that they were both Czechs. Their marriage took place in Prague at the city hall.

My mother was named Marie Dolanska and was born in Cibuz, near Hradec Kralove, in 1898. My mother grew up in the country and then in Hradec Kralove, where she went to a commerce-oriented high school and then worked as a secretary at an insurance company. She also took German and French at school. At home they spoke Czech. Our mother was much more open and approachable than our father. My mother had many interests, all sorts of intellectual ones, but she also used to go to gymnastics.

My brother was named Petr Ginz and was born in 1928 in Prague. Our childhood was more or less the same. Petr was two years older and I loved him very much. He had his bar mitzvah in the Maisel Synagogue in Prague, I remember that afterwards there was a small celebration at home with relatives, and a chocolate cake. Petr was a talented boy, and when Jews were no longer being accepted at high school [see Exclusion of Jews from schools in the Protectorate] 3, my parents put him in a school named the Experimental School, in Nusle. It was a special school for talented children where they were attempting to teach with not completely conventional methods. Our parents thought that here his talent would take root and develop. But soon after they threw Petr out of this school as well, because of his Jewish origin. My brother was always very curious and Mother and Father supported education.

Petr began to write already as a child; he wrote many articles, stories and poems. He drew a lot as well. He wrote several short stories from the age of 11 to 12: 'Ferda's Adventures', 'From Prague to China', 'Journey to the Center of the Earth', which belong to Yad Vashem 4 in Jerusalem, and later from the ages of 13 to 14, more voluminous novels, 'The Secret of the Devil's Cave', 'The Wise Man of Altai', 'Around the World in a Second' and 'A Visit from Prehistoric Times'. Somewhere Petr notes that he's already got 260 pages of 'The Wise Man of Altai' finished. Unfortunately only 'A Visit from Prehistoric Times' survived, the rest of the later novels was lost. But perhaps, like his diaries, those works will also surface somewhere. I own 'A Visit from Prehistoric Times'. Like every young boy, he liked to read Verne's novels full of fantasy. Petr imagined that he had found a forgotten novel of Verne's, in the attic of Verne's old apartment building, translated it from French to Czech, and that he's presenting it for the first time to Czech readers. It's about some prehistoric reptile that lives somewhere in the Belgian Congo. In the novel he describes this monster, which is in reality a large robot, controlled by a dictator who through it wants to dominate the entire continent, and all of Africa is terrified of it. It's an analogy to Hitler and is relatively long. Petr bound and illustrated the book himself. He wrote the novel shortly before he was transported away in 1942, so he wasn't yet 14 at the time.

Growing up

I was born in Prague in the year 1930. Since then not much has changed in Prague, that is, modern technology has of course changed things a lot, there are many more cars driving around and the metro. But as far as streets and buildings go, they're the same streets, the same buildings, the same Vltava River, that I knew as a child.

I remember from my childhood that Esperanto played a very important role in the life of my parents. Quite often we would have visitors from all over the world, and I remember, for example, how once at Christmas a black man from Nigeria, an Esperantist of course, came to visit us. And when we were walking along the street with him, one primitive lady, when she sighted him, began to run away and yell 'A devil! A devil!'. Our household was always a hive of activity and fun, and we always had visitors over, and also our Ginz relatives, grandma and my father's brothers and sisters. My father's four siblings and mother lived in Prague and we would visit them regularly every week. On Sunday we would go for a walk in the park, together with the children of the other uncles and aunts we would run on ahead and play, and the parents would walk behind us and talk. Back then we had to be nicely dressed though - white stockings and shiny shoes - so we wouldn't cast a bad light on the family. We went to visit my mother's siblings' families in Hradec Kralove about twice a year, and they visited us as well.

We attended the synagogue on only the major holidays. Our mother led a kosher household at home, but in a somewhat liberal fashion. At Passover, for example, I remember that we had matzot, but at the same time we ate bread and rolls. Dishcloths and utensils for meat and milk were separate, we didn't eat pork, we bought meat at a kosher butcher and as children we were brought up in a Jewish spirit. We observed all Jewish holidays. Chanukkah usually came out to be around Christmas time, we would light the menorah, and for Christmas we would go to Hradec Kralove to my mother's Christian family, and would celebrate Christmas there with them and would get gifts. It was a rich and happy childhood, which unfortunately lasted a very short time.

The apartment which we grew up in was relatively modest, nevertheless furnished with all the necessities. We had two rooms and a kitchen with conveniences. When we were small, we slept with our parents in the bedroom, later in the living room. The apartment was furnished mainly with antique furniture that our father had inherited from his father. We had a maid who lived with us, and slept in the kitchen. We went through several of them, among them were also one or two Germans, because our parents wanted us to learn German from her. In the end, though, she learned Czech from us more quickly.

Our father and mother had a large library, and we children were allowed to read some of these books. And we also had our own children's books there. In those days it wasn't the custom for children to get a lot of books as gifts, so we would go to the public library. We borrowed books there quite often. We used to visit the City Library on Marianske Namesti [Square], which still functions to this day.

I don't think that my parents belonged to some political party, but by their opinions I judge that they were social democrats. They had many friends, mainly from Esperanto circles, but also from others, and they were always very cultured people.

Both my brother and I grew up at home. We started our school attendance at the Jewish elementary school in Prague on Jachymova Street. I think that my favorite subject at school was drawing. Outside of school we didn't have any private tutors, but we both regularly attended the gym, which I liked a lot. My girlfriends from elementary school were in a similar situation as I, all came from well-to-do Jewish families and our childhood was very happy. Besides my Jewish classmates I don't remember any friends outside of school.

In our home it was important that the children pay attention to their responsibilities and that all was in order. In the morning we rose, the maid prepared breakfast and then Petr and I would walk by ourselves to school. In those days there weren't very many cars about and the streets were safe for us. We lived at Tesnov, close to Hlavkuv Bridge. It was a beautiful walk; on winter mornings the gas lamps would still be lit and the snow would crunch under our feet. School was in the morning, I usually finished earlier than Petr and my mother would be waiting for me in front of the school. Then we would have lunch at home; only our father was in the office and came home later. After lunch our mother would go lie down and we would do our homework; in those days there wasn't much of it.

Then we would play a bit at home, and then go out for a walk, usually with the maid. Often we would go to Stvanice, which is an island in Prague, there we would toboggan or play with a ball, and when it was warm, you could bathe in the Vltava there. And in the winter we would again go to the Vltava, to skate; the river froze over regularly and we would skate from Hlavkuv Bridge to the weir and back again. Sometimes we would go skating to the arena on Stvanice, but there you had to pay. They had music playing there and you would skate round and round. We would go shopping to the market at Ovocny Trh [Fruit Market]. I remember how there would be old women sitting there, selling pats of butter and cheese, and would let us have a taste, which I liked to do very much. The butter would then be kept in the pantry, in cold water. We would also have fruit preserves or sauerkraut stored there. When we returned from our walk, it was suppertime, and then Petr and I would like to read, there really wasn't any other form of entertainment. Reading was our main hobby.

During longer holidays and summer vacation we would always go outside of Prague with our parents. At Christmas and Easter we would go skiing to the mountains, while summer vacation we spent in the countryside, where our parents rented a bungalow. One place was named Radosovice. It was close to Prague, and our father would come visit us on the weekends. We were there alone with our mother and the maid. We would go swimming, for walks, picking mushrooms in the forest and so on.

It wasn't the custom to eat in restaurants, we ate at home, but my parents often went to coffee shops with their friends. There weren't many cars yet in those days, and so every car ride was quite a big experience. For me, unfortunately, a bad one, because during every ride I suffered from carsickness and would be nauseous. On the contrary, riding on the train wasn't anything special for us. We didn't have our own car.

I recall all sorts of national celebrations, mainly the anniversary of the founding of the [First] Czechoslovak Republic 5. In the streets there would be parades with flags, and music would play. The holiday was also celebrated at our Jewish school. I think that Jews were always similar to the nations in which they lived. Thus Czech Jews were very similar to Czechs, and so responsibility, hard work was just as characteristic for Czech Jews as for Czechs. I didn't know anti-Semitism in my early childhood at all. Then when I was attending Jewish school, sometime in 1937 or 1938 or so, because of a lack of space a part of the school moved to the neighboring German boys' school on Masna Street. During recess we would go out into the schoolyard, which was separated from the yard of the German school by just a fence, and those small German boys would even then yell things like 'Juden heraus!' [Jews out!] and 'Jews to Palestine' at us.

During the war

I remember a few important political events from my childhood. When Hitler came to power, Munich in 1938 [see Munich Pact] 6, when the Germans invaded Poland [see Invasion of Poland] 7 and when the Germans occupied Bohemia and Moravia in March 1939 [see Protectorate of Bohemia and Moravia] 8. I was nine years old at the time. And in the years leading up to these events, the years of critical political events, I heard adults' conversations, my parents, friends and relatives. They were conversations that the adults led among themselves, daily, in great tension, and we children of course felt this strained atmosphere, even though our parents and the others didn't talk to us about it.

We felt anti-Semitism soon after the occupation. The financier Petschek [Petschek Ignatz, a German industrialist of Jewish origins; did business in Bohemia mainly in the sphere of brown coal. Controlled the majority of mining and market with brown coal in Bohemia and partly also in Germany; had significant influence on the Czechoslovak economy], in one of whose firms our father worked as manager of the export department, arranged emigration permits and employment in foreign countries for all of his Jewish employees. For our father as well. At that time we were supposed to emigrate to New Zealand, but our parents didn't take advantage of it in time. They said to themselves, we have our apartment here, and we're going to go somewhere at the ends of the earth, it won't be all that bad. Later it was already too late. All anti-Jewish prohibitions and regulations [see Anti-Jewish laws in the Protectorate of Bohemia and Moravia] 9 applied to our family as well, even though our mother wasn't of Jewish origin. Our father they threw out of work, us they threw out of school. The Jewish school was definitively closed during the school year 1941/42. The number of food stamps we were allowed was limited, and we were only allowed to ride in the last tram car, we weren't allowed to sit. All the others, Czechs and Germans, sat. We weren't allowed to go to the park and to various public places, and so on. At birth my brother and I had been registered in the Jewish birth register. My brother and I were considered according to the Nazi Nuremberg Laws to be half-breeds of the 1st degree, and therefore all anti-Jewish measures applied to us. There was only one difference: that the Germans took these children from mixed marriages to the concentration camps only from 14 years old and up.

And so it happened that my brother was transported to the Terezin ghetto alone in the year 1942, at the age of fourteen. My transport followed two years later. This decree was very cruel, and I'd say that for mixed families often worse, because the family couldn't stay together. The Germans tore from a family a child, which then had to leave alone, which was horrible both for it and for the rest of its family. I remember my feelings when I was waiting to turn 14 with the knowledge that my parents were going to have to give me up to the Germans. The feelings of my parents, their fear and helplessness were similarly indescribable. Our father was protected from the transports due to his marriage to an Aryan. This privilege was however revoked by the Germans in February 1945.

Occasionally you were allowed to send postcards from Terezin, which were censored and written in German. So we got a few cards from Petr, and we were allowed to reply with thirty words. About twice we also got an illegal letter from Petr, one that had been smuggled by a Czech policeman that had hidden it and brought it to us. Usually those policemen didn't do it for free, but for good money. Both letters were written on very thin paper, so the policeman could securely hide it in his clothing.

My father didn't want to work at the Jewish Community in Prague, where many Jews that had lost their jobs worked as clerks. He said that it's not for him, that it's slacking off. He went to work in a Jewish orphanage, where he washed dishes, and I sometimes went there to help him out. The orphanage was run by the Freudenfeld family. At that time they were also rehearsing the today well-known children's opera Brundibar, so in Terezin they followed up what had been rehearsed in the orphanage. [Editor's note: The children's opera Brundibar was created in 1938 for a contest announced by the then Czechoslovak Ministry of Schools and National Education. It was composed by Hans Krasa based on a libretto by Adolf Hoffmeister. The first performance of Brundibar - by residents of the Jewish orphanage in Prague - wasn't seen by the composer. He had been deported to Terezin. Not long after him, Rudolf Freudenfeld, the son of the orphanage's director, who had rehearsed the opera with the children, was also transported. This opera had more than 50 official performances in Terezin. The idea of solidarity, collective battle against the enemy and the victory of good over evil today speaks to people the whole world over. Today the opera is performed on hundreds of stages in various corners of the world.]

In 1944 I had to embark on the transport. I was never able to imagine it, but as a mother I know that it must have been unimaginably cruel. In this sense the fate of half-breeds was much worse than when the whole family left together. When the family had to tear itself apart and go into the unknown, that was very difficult for the mother as well as for the child. My mother was always strong, she comes from this healthy Czech family, and that's probably why she was able to endure it all.

In Terezin I lived in a girls' home at L 410. Some things from life in Terezin I remember, others are completely wiped from my memory. Our home was led by Willy Groag and Mrs. Englanderova. I also remember that my cousin Hanka Ginzova was there with me, and also Sary Veresova. I recall one incident. The girls had gotten a small Christmas tree from somewhere, because there were a lot of half-breeds there. These were children that often had been brought up in a completely Christian fashion, and the Germans had sent them to the concentration camp only due to racial reasons. They were used to the Christmas holidays and so put the tree in the middle of the room. Then Willy Groag, who was a big Zionist [see Zionism] 10, arrived and got horribly upset, grabbed the tree and flung it on the ground.

Our mother supported us in Terezin a lot: she tried to send packages, even addressed them to other people. We would then get the packages from them and give them a certain share. That is, mainly Petr, because I wasn't in Terezin that long. Our mother tried from Prague to save us in some way, and so went to see one of the top Gestapo commanders, whose name I don't remember. He received her in his office 'gnadige Frau hin a gnadige Frau her' [my dear lady here and my dear lady there], sat her down and said, 'My dear lady, you don't have to worry about your children in Terezin, they belong to a special group, and according to orders that group won't be transported further on and will stay in Terezin.' Other sources also mention this decree.

People have asked me, how it was then possible that Petr was transported further on. But he wasn't the only half-breed that was sent from Terezin to the East. Though the explanation causes me great pain, I can't hold it against anyone, that when he tried to save a member of his family and had the opportunity to put a half-breed, though usually only a child, on the transport instead, he did it. It was a matter of life and death. I think that that's the way it happened, but I can't condemn it, because if I had been in that situation and could have saved my brother in this way, I maybe would have also behaved similarly. Petr was transported to Auschwitz in the fall of 1944. He was already sixteen, and so maybe that protection didn't apply to him any more. This is all just speculation. No one from the Terezin Altestenrat [Council of Elders] is alive to explain it. When Petr was assigned to the transport to Auschwitz, I volunteered to go with him. I then got a card, where they wrote in German that they aren't accepting me for the transport, because they already have enough of them.

As a small child, Petr wanted to be a scientist, writer or journalist. In Terezin he was the initiator and editor of a secret magazine, Vedem 11, which was published every Friday by a group of boys in Barracks No. 1 in L 417, where Petr lived. They had all intellectual activities strictly forbidden by the Germans, and so in the evening during the reading of this magazine in a forum of all the boys, one of them stood on guard, so he could warn them in time if one of the guards was approaching. Vedem was of a very high standard, it had philosophical, historical and other articles, and also a lot of boyish humor and self-criticism. When Petr, the magazine's editor, didn't collect enough articles from his friends for Friday's edition, he wrote the articles himself under various pseudonyms.

During those two years in Terezin, when Petr lived in the boys' barracks L 417, his personality developed significantly. Petr had access to the library, which was composed of books confiscated from Jews after their arrival at Terezin, and Petr tried to read as many as he could. His notes from Terezin, in which he tasks himself what he has to learn and what to read, prove this. A small sample from these notes: 'September 1944... I read: Schweitzer: From My Life and Work, Dinko Simonovic: The Vincic Family, Thein de Vries: Rembrandt, Thomas Mann: Mari and the Magician, Dickens: A Christmas Carol, Danes: Origin and Extinction of Natives in Australia and Oceania, Milli Dandolo: The Angel Spoke, K. May: The Son of the Bear Hunter, Oscar Wilde: De Profundis and other novels'. Shortly after this note Petr was sent to his death in Auschwitz.

I have one witness to how Petr died. Jehuda Bacon, a well-known Israeli painter, who knew Petr from L417, told me that he saw him walking on the road to the gas chambers. Petr was always quite tall, skinny and pale. He was already in Terezin for two years when they transported him to Auschwitz, and he most likely didn't pass the selection.

My father came to Terezin in April 1945, when after another change in the Nuremberg Laws he lost the protection of his 'Aryan' wife. Together we were then liberated by the Russian Army and in one Russian car returned to Prague, where my mother had already worn a hole in the floor standing in front of the window. Our reunion couldn't be happy without Petr's return, month after month we waited, but to no avail.

At the beginning of the war, living with the worry that the Germans would confiscate their expensive antique furniture from my grandfather, my parents moved the furniture to Hradec Kralove to my mother's family. Everything that was hidden with relatives, we got back after the war without any problems. Many things were also preserved because my mother stayed home for the entire duration of the war. Problems came up in the case of property of my father's siblings, which was hidden with various Czechs. Only a small part of that property was returned, some simply denied it and refused to return it. What the Germans didn't take, the Czechs kept.

Post-war

After the war, like many other Jewish children, I had a strong desire to learn, because for five years I hadn't been able to go to school. I prepared for the high school entrance exam with Prof. Irma Lauscherova, passed it successfully, and entered the 'kvinta' [fifth year] of the Gymnazium [High School] of Hana Benesova in the Prague quarter of Vinohrady. After two years, I on my own initiative transferred to the Reformist Practical High School on Dusni Street in Prague. I tried to learn as much as possible, so outside of high school I also took some sort of library course, learned how to drive a car and subsequently passed my driver's exam, and for two years I attended the School of Applied Arts on Narodni Avenue in Prague three or four times a week. There my specialized artistic education began. In high school I studied French, which I very early on made use of. I was supposed to graduate in 1948, which however didn't happen, because right before graduation I left with my then boyfriend and future husband, Jindrich [Abraham] Pressburger, for France. At that time it was the last chance to leave Czechoslovakia [see February 1948] 12. I left without my parents, halfway illegally, using someone else's passport.

My husband comes from Slovakia; he was born in the year 1924 in Bratislava. He worked in the Zionist movement Hashomer Hatzair 13. We met thanks to sports. I received a notice about a trip to the mountains that this Zionist organization was putting on, I went skiing with them, and so met Abraham.

After leaving Czechoslovakia we got to Vienna, where we stayed for about six weeks. Then Abraham was sent as a leader of Zionist youth to Paris. In Paris he worked another year for Hashomer Hatzair, and then we emigrated to Israel, where we were then married, and my husband took the name Abraham. My leaving Czechoslovakia was motivated mainly by my husband's Zionism and my love for him. A strong reason was also my desire for freedom, from the age of nine I had not been free and after the Communist putsch in Czechoslovakia I saw that another similar regime was coming. If it hadn't been for Abraham's Zionist tendencies, I would have at that time rather stayed in France. I was very happy during the year that we spent there. For one, I was young, and for another Paris, freedom and the cultural atmosphere there very much suited my nature.

We arrived in Israel from Marseille on a ship named Negba, which translated from Hebrew means 'To Negev'. And we really did drop anchor in Negev, in Ber Sheva. Hebrew became my second language, the same as English. When we came to Israel, Hebrew was a difficult language for me, and so I began to read all books in English. I also speak French, German and also Esperanto from childhood.

My parents stayed in Prague until the year 1956, and then also moved to Israel. My mother kept a kosher household in Israel as well, as opposed to me. She was also a big Zionist and had a talent for lecturing. While still in Czechoslovakia she and my father gathered films and slides and she lectured on Israel at the Esperanto Club. She then also gave lectures on the ship on the way to Israel. In the beginning it was very difficult for them in Israel. My husband and I worked, we already had a child, and my parents lived with us in a small apartment. That was a tough situation. But then, on the basis of an agreement with Germany [BEG - Bundesentschädigungsgesetz, a West German law from the year 1956, according to which claims for compensation put forth by victims of National Socialist persecution are processed] they began to receive compensation, which put them on their feet. They bought their own apartment and after that things went well for them. My father died in 1975, my mother lived until the age 93. Both are buried in a cemetery near Haifa.

In the beginning we lived in Ber Sheva in a comfortable apartment that my husband was allocated as part of his employment. A few years later we bought a small house in Omer, near Ber Sheva. The house stands in a very nice residential neighborhood, which isn't officially a part of Ber Sheva, but practically everyone that lives here works there. A lot of doctors, professors, more or less an intellectual elite, live here. The house stands on a lot measuring 1,000 square meters. I take care of our garden. When the house was being built, it was desert, today we have a beautiful lawn and many plants, bushes and tall evergreens, which have since grown to a huge height. We planted them because we were homesick for Europe, and wanted to have our own forest.

Both of our children, our son Yoram and daughter Tamar, lived with us up to their entry into the army. Yoram was in a special unit in the army as a parachutist, and took part in the Lebanese War [see 1982 Lebanon War] 14. That was a very difficult time for us, when we were afraid that we'd perhaps never even see him again. Luckily he got through it all, was decorated, and began to study Mechanical Engineering at the local university. After he finished his studies he left for America, where he received a scholarship and completed a PhD. He then stayed in America and now works in his field for a private company. Tamar lives in Jerusalem, she also finished university in Israel and has a PhD from the University of Jerusalem. The thesis of her doctorate was 'The attitude of Israeli and German media towards the Holocaust' and this work of hers was then also published in book form. Tamar also lived partly in America, where her first son was born, nonetheless she currently lives in Israel and works as the head of a scientific research department of the Myers-JDC-Brookdale Institute in Jerusalem.

Our household remained secular, as well as that of my son, his wife and his daughter in America. Tamar is the most inclined to observe traditions. Although she isn't Orthodox, she nonetheless observes all holidays, and so does her husband. We traveled abroad several times with the children, but now my husband and I travel alone. We've been to America several times to see our son and we often travel to Prague, which we both like very much.

I still devote myself to art. I think that Petr and I inherited a talent for art from my mother's family and actually from Grandpa Ginz as well. My mother also liked to paint. I drew from my youngest years, in those days I imitated Petr. I have no formal, integral art training. While still in Prague, after the war, I attended evening classes at the School of Applied Arts on Narodni Avenue. In Paris I then attended lectures at the Beaux Arts on an informal basis; I tried to catch what I could here and there. Then beginnings in Israel weren't easy, our finances didn't allow me to register in some art school, we had to work to make ends meet. Despite this, though, I attended various private courses given by various Israeli artists. I also learned artistic printing techniques such as etching, lithography, and finally also a technique that I have actually been using for more than the last ten years and which I have further perfected. This technique consists of the hand-manufacture of my own paper, which I then use for my artistic works. I make beautiful paper from plants that I pick myself and then process. Something similar is known as Japanese paper. Nevertheless, I don't just make paper for paper's sake, but during the manufacturing process I'm already forming a work of art. I give it various shapes, colors, or artistically print or finely draw on the finished paper.

I taught for ten years at the Visual Art Center in Ber Sheva, but it has unfortunately ceased to exist. I became a member of the Artists' Union in Israel. I frequently exhibited in Israel as well as in Europe, also several times in America. A portion of my works is focused on the theme of Shoah. In this respect my most important exhibition took place at the Jewish Museum in Prague, then in Texas at the Houston Holocaust Memorial Museum, then also in Los Angeles, West Hartford and in Providence. This project concerns itself with the story of one house, a villa in the Podoli quarter of Prague, that had belonged to my uncle Karel Levitus and aunt Herma, my father's sister. It was a beautiful, large villa, which we often visited as children and where we very much liked to be. In this exhibition I show and describe the beautiful pre-war idyll and then the arrival of the Germans, who threw my uncle and aunt out of the villa, stole all of their property and sent them on one of the first transports to a concentration camp, where they were murdered. A large, beautiful antique collection, that took up the entire upper floor and which my aunt had inherited from my grandfather the antiques dealer, was stolen and confiscated, and how then after the end of the war the house waited for its original owners to return, which however didn't happen because they were no longer alive. This house only passively watches everything that happens in it. After the Germans the house was occupied by Czechs to whom it had been allocated. Then the villa got into the hands of the Communist regime, which again moved its own people into it. After the fall of this regime the new government wanted to return the house to its original owners, and as their inheritors I and my cousin received a certain amount of compensation for it. But the house keeps living its life even with new residents, however I frequently dream that at night its original owners, my relatives, appear.

Glossary

1 St

Agnes of Bohemia: the daughter of the Czech king Premysl Otakar I. During her entire life Agnes of Bohemia was active as a member of the Clarisian Order, she also significantly participated in the public life of her times, had significant influence on among others her brother, King Vaclav [Wenceslaus] I the One-eyed. Agnes was also behind the fact that the burial ground of Czech kings was transferred from the St. Vitus Cathedral at the Prague Castle to the Clarisian convent Na Frantisku. Agnes of Bohemia died in 1282. Soon after her death Agnes began to be considered a saint by the Czech people, it was believed that numerous miracles were happening at her intercession. The canonization of Agnes was attempted, unsuccessfully beginning with Jan Lucembursky, then his son Charles IV, and later for example Leopold II of the Habsburgs - it wasn't until 1874 that the Archbishop of Prague, Cardinal B.J. Schwarzenberg managed to have Agnes beatified - she was then proclaimed a Saint on 12th November 1989 by Pope John Paul II.

2 Terezin/Theresienstadt

A ghetto in the Czech Republic, run by the SS. Jews were transferred from there to various extermination camps. It was used to camouflage the extermination of European Jews by the Nazis, who presented Theresienstadt as a 'model Jewish settlement'. Czech gendarmes served as ghetto guards, and with their help the Jews were able to maintain contact with the outside world. Although education was prohibited, regular classes were held, clandestinely. Thanks to the large number of artists, writers, and scholars in the ghetto, there was an intensive program of cultural activities. At the end of 1943, when word spread of what was happening in the Nazi camps, the Germans decided to allow an International Red Cross investigation committee to visit Theresienstadt. In preparation, more prisoners were deported to Auschwitz, in order to reduce congestion in the ghetto. Dummy stores, a cafe, a bank, kindergartens, a school, and flower gardens were put up to deceive the committee.

3 Exclusion of Jews from schools in the Protectorate

The Ministry of Education of the Protectorate of Bohemia and Moravia sent round a ministerial decree in 1940, which stated that from school year 1940/41 Jewish pupils were not allowed to visit Czech public and private schools and those who were already in school should be excluded. After 1942 Jews were not allowed to visit Jewish schools or courses organised by the Jewish communities either.

4 Yad Vashem

This museum, founded in 1953 in Jerusalem, honors both Holocaust martyrs and 'the Righteous Among the Nations', non-Jewish rescuers who have been recognized for their 'compassion, courage and morality'.

5 First Czechoslovak Republic (1918-1938)

The First Czechoslovak Republic was created after the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy following World War I. The union of the Czech lands and Slovakia was officially proclaimed in Prague in 1918, and formally recognized by the Treaty of St. Germain in 1919. Ruthenia was added by the Treaty of Trianon in 1920. Czechoslovakia inherited the greater part of the industries of the Austro-Hungarian Monarchy and the new government carried out an extensive land reform, as a result of which the living conditions of the peasantry increasingly improved. However, the constitution of 1920 set up a highly centralized state and failed to take into account the issue of national minorities, and thus internal political life was dominated by the struggle of national minorities (especially the Hungarians and the Germans) against Czech rule. In foreign policy Czechoslovakia kept close contacts with France and initiated the foundation of the Little Entente in 1921.

6 Munich Pact

Signed by Germany, Italy, the United Kingdom and France in 1938, it allowed Germany to immediately occupy the Sudetenland (the border region of Czechoslovakia inhabited by a German minority). The representatives of the Czechoslovak government were not invited to the Munich conference. Hungary and Poland were also allowed to seize territories: Hungary occupied southern and eastern Slovakia and a large part of Subcarpathia, which had been under Hungarian rule before World War I, and Poland occupied Teschen (Tesin or Cieszyn), a part of Silesia, which had been an object of dispute between Poland and Czechoslovakia, each of which claimed it on ethnic grounds. Under the Munich Pact, the Czechoslovak Republic lost extensive economic and strategically important territories in the border regions (about one third of its total area).

7 Invasion of Poland

The German attack of Poland on 1st September 1939 is widely considered the date in the West for the start of World War II. After having gained both Austria and the Bohemian and Moravian parts of Czechoslovakia, Hitler was confident that he could acquire Poland without having to fight Britain and France. (To eliminate the possibility of the Soviet Union fighting if Poland were attacked, Hitler made a pact with the Soviet Union, the Molotov-Ribbentrop Pact.) On the morning of 1st September 1939, German troops entered Poland. The German air attack hit so quickly that most of Poland's air force was destroyed while still on the ground. To hinder Polish mobilization, the Germans bombed bridges and roads. Groups of marching soldiers were machine-gunned from the air, and they also aimed at civilians. On 1st September, the beginning of the attack, Great Britain and France sent Hitler an ultimatum - withdraw German forces from Poland or Great Britain and France would go to war against Germany. On 3rd September, with Germany's forces penetrating deeper into Poland, Great Britain and France both declared war on Germany.

8 Protectorate of Bohemia and Moravia

Bohemia and Moravia were occupied by the Germans and transformed into a German Protectorate in March 1939, after Slovakia declared its independence. The Protectorate of Bohemia and Moravia was placed under the supervision of the Reich protector, Konstantin von Neurath. The Gestapo assumed police authority. Jews were dismissed from civil service and placed in an extralegal position. In the fall of 1941, the Reich adopted a more radical policy in the Protectorate. The Gestapo became very active in arrests and executions. The deportation of Jews to concentration camps was organized, and Terezin/Theresienstadt was turned into a ghetto for Jewish families. During the existence of the Protectorate the Jewish population of Bohemia and Moravia was virtually annihilated. After World War II the pre-1938 boundaries were restored, and most of the German-speaking population was expelled.

9 Anti-Jewish laws in the Protectorate of Bohemia and Moravia

In March 1939, there lived in the protectorate 92,199 inhabitants classified according to so-called Nuremberg Laws as Jews. On June 21, 1939, Konstantin von Neurath, the Reichsprotector, passed the so-called Edict Regarding Jewish Property, which put restrictions on Jewish property. On April 24, 1940, a government edict was passed which eliminated Jews from economic activity. Similarly like previous legal changes it was based on Nuremburg Law definitions and limited the legal standing of Jews. According to the law, Jews couldn't perform any functions (honorary or paid) in the courts or public service and couldn't participate at all in politics, be members of Jewish organizations and other organizations of social, cultural and economic nature. They were completely barred from performing any independent occupation, couldn't work as lawyers, doctors, veterinarians, notaries, defence attorneys and so on. Jewish residents could participate in public life only in the realm of religious Jewish organizations. Jews were forbidden to enter certain streets, squares, parks and other public places. From September 1939 they were forbidden from being outside of their home after 8 p.m. Beginning in November 1939 they couldn't leave, even temporarily, their place of residence without special permission. Residents of Jewish extraction were barred from visiting theatres and cinemas, restaurants and cafés, swimming pools, libraries and other entertainment and sports centres. On public transport they were limited to standing room in the last car, in trains they weren't allowed to use dining or sleeping cars and could ride only in the lowest class, again only in the last car. They weren't allowed entry into waiting rooms and other station facilities. The Nazis limited shopping hours for Jews to twice two hours and later only two hours per day. They confiscated radio equipment and limited their choice of groceries. Jews weren't allowed to keep animals at home. Jewish children were prevented from visiting German and from August 1940 also Czech public and private schools. In March 1941 even so-called re-education courses organized by the Jewish Religious Community were forbidden, and from June 1942 also education in Jewish schools. To eliminate Jews from society it was important that they be easily identifiable. Beginning in March 1940, citizenship cards of Jews were marked by the letter "J" (Jude - Jew). From September 1, 1941 Jews older than six could only go out in public if they wore a yellow six-pointed star with "Jude" written on it on their clothing.

10 Zionism

a movement defending and supporting the idea of a sovereign and independent Jewish state, and the return of the Jewish nation to the home of their ancestors, Eretz Israel - the Israeli homeland. The final impetus towards a modern return to Zion was given by the show trial of Alfred Dreyfus, who in 1894 was unjustly sentenced for espionage during a wave of anti-Jewish feeling that had gripped France. The events prompted Dr. Theodor Herzl (1860-1904) to draft a plan of political Zionism in the tract 'Der Judenstaat' ('The Jewish State', 1896), which led to the holding of the first Zionist congress in Basel (1897) and the founding of the World Zionist Organization (WZO). The WZO accepted the Zionist emblem and flag (Magen David), hymn (Hatikvah) and an action program.

11 Vedem

The magazine Vedem was put out by boys from the 1st boys' home inTerezin (located in a former school designated L 417), which for practically all of its existence was led by the educator and teacher Valtr Eisinger, alias Prcek [Squirt]. He established the principle of self- government in the home, and named it after a Russian school for orphans, which was named 'Respublika Skid'. Vedem began to be published as a cultural and news magazine. In the beginning it was available to all, thanks to it being conceived as a bulletin-board magazine. Subsequently for security reasons this approach was abandoned. After each publication the magazine was passed around, and its entire contents were discussed at the home's plenary meetings held every Friday. Everyone who was interested could attend these meetings. Vedem was published weekly from December of 1942, and always as one single copy. The magazine's pages are numbered consecutively and together the entire magazine has 787 pages. The authors of the absolute majority of the contributions were the boys themselves, who ranged from 13 to 15 years old. We can, however, also find in the magazine contributions by educators and teachers. Published in Vedem were stories, critical articles, articles inspired by specific events, educational articles, poems and drawings. Mostly the boys describe in their works the situation in the camp, state their perceptions relating to life in Terezin, but also concern themselves with the problem of the Jewish question, Jewish history, and so on. Often-used literary devices are irony (especially in commenting the overall situation in the camp), satire (mainly in poems), metaphors, the use of contrasts. Most articles are written anonymously, or under various nicknames. Some boys, supported by the efforts for collective education that ruled in Terezin, formed an authors' group and all used the pseudonym Akademie [Academy] for their articles. Part of the magazine Vedem was published in book form by M.R. Krizkova in collaboration with Zdenek Ornest and Jiri Kotouc under the name 'Are The Ghetto Walls My Homeland?'

12 February 1948

Communist take-over in Czechoslovakia. The 'people's domocracy' became one of the Soviet satelites in Eastern Europe. The state aparatus was centralized under the leadership of the Czechoslovak Communist Party (KSC). In the economy private ovnership was banned and submitted to central planning. The state took control of the educational system, too. Political opposition and dissident elements were persecuted.

13 Hashomer Hatzair in Slovakia

the Hashomer Hatzair movement came into being in Slovakia after WWI. It was Jewish youths from Poland, who on their way to Palestine crossed through Slovakia and here helped to found a Zionist youth movement, that took upon itself to educate young people via scouting methods, and called itself Hashomer (guard). It joined with the Kadima (forward) movement in Ruthenia. The combined movement was called Hashomer Kadima. Within the membership there were several ideologues that created a dogma that was binding for the rest of the members. The ideology was based on Borchov's theory that the Jewish nation must also become a nation just like all the others. That's why the social pyramid of the Jewish nation had to be turned upside down. He claimed that the base must be formed by those doing manual labor, especially in agriculture - that is why young people should be raised for life in kibbutzim, in Palestine. During its time of activity it organized six kibbutzim: Shaar Hagolan, Dfar Masaryk, Maanit, Haogen, Somrat and Lehavot Chaviva, whose members settled in Palestine. From 1928 the movement was called Hashomer Hatzair (Young Guard). From 1938 Nazi influence dominated in Slovakia. Zionist youth movements became homes for Jewish youth after their expulsion from high schools and universities. Hashomer Hatzair organized high school courses, re-schooling centers for youth, summer and winter camps. Hashomer Hatzair members were active in underground movements in labor camps, and when the Slovak National Uprising broke out, they joined the rebel army and partisan units. After liberation the movement renewed its activities, created youth homes in which lived mainly children who returned from the camps without their parents, organized re-schooling centers and branches in towns. After the putsch in 1948 that ended the democratic regime, half of Slovak Jews left Slovakia. Among them were members of Hashomer Hatzair. In the year 1950 the movement ended its activity in Slovakia.

14 1982 Lebanon War

also known as the 1982 Invasion of Lebanon, and dubbed Operation Peace for the Galilee (Shlom HaGalil in Hebrew) by Israel, began June 6, 1982, when the Israel Defence Force invaded southern Lebanon in response to the Abu Nidal organization's assassination attempt against Israel's ambassador to the United Kingdom, Shlomo Argov, but mainly to halt Katyusha rocket attacks on Israeli population in the northern Galilee region launched from Southern Lebanon. See also Operation Litani. After attacking Palestine Liberation Organization (PLO), Syrian and Muslim Lebanese forces, Israel occupied southern Lebanon. Surrounded in West Beirut and subject to heavy bombardment, the PLO and the Syrian forces negotiated passage from Lebanon with the aid of international peacekeepers.

Dagmar Lieblova
Prague
Czech Republic
Interviewer: Pavla Neuner
Date of the interview: January, 2004

Dagmar Lieblova lives with her husband in a wonderful apartment in a new housing development in Prague.

he interview took place in her large cozy living room which is full of old pieces of family furniture and books.

Mrs. Lieblova is a very pleasant person, as is her husband.

She is also a very well-respected and elegant lady whose many activities and great energy are worthy of admiration..

  • Family background

I can't remember my grandmother or grandfather on my father's side too well, as I never spent much time with them, even though we used to visit them twice a year in Cimelice, which is a small town near Pisek. My grandfather on my father's side was called Vilem Fantl and was born in Lubenec in 1858. He lived in Cimelice, south Bohemia, where he had a farm with land under crop and horses that he was very proud of. He also had a store there, which is still standing, although it now sells Dutch furniture.

My grandmother on my father's side was called Jindriska (nee Hechtova) and was born in 1859. She came from Suchomasty, Beroun. The Hecht family must have lived there for a long time, for we came across a grave in the local old Jewish cemetery on which was written the name 'Filip Hecht aus Suchomast' [German, Filip Hecht from Suchomast] - he was my grandmother's grandfather.

This forefather of mine was a glassmaker, which I know from a document written during the war by my father in which he mentions that "Filip is an unusual name for a Jew, as is the occupation." He did this so as not to be subject to discriminatory regulations, but it was still of no use.

My grandparents were both religious. They had separate sets of dishes, ate kosher food and probably had a Jewish wedding, but my grandfather didn't wear a yarmulka. Their devoutness was not, I think, passed on to any of their children.

At the beginning of the 1930s my grandparents sold their house and farm in Cimelice and moved to Beroun, where they built a little house with rooms and a kitchen downstairs and an attic upstairs. Unlike Beroun, I can't remember Cimelice. We always went to Beroun on the first of May, and my parents always wanted us to leave before all the ceremonial processions in Prague started up. We went there from Kutna Hora via Prague.

My grandmother used to cook excellent flour dumplings; mom would always ask her how she does it and she would say - "Don't you know how to do flour dumplings?" We always had dumplings and Polish sauce or goose. Polish sauce is sweet and has plums and raisins in it.

There was always good soup, too. I can remember that grandfather would go a bit of the way with us in the car to see us off on our way home. And he always blessed us when we parted I do not remember what he was whispering, but he always put his hand on my forehead. Both my grandparents died before the deportations began - grandmother in January 1940, grandfather six weeks later.

My grandparents had seven children. Ota, who died in infancy, Rudolf, Emil, Ruzena, Marenka, my dad Julius and another son, Ota. Rudolf was born 1883. He married a Jewish woman, Rezi, who was my mother-in-law's sister. They lived all their lives in Ceske Budejovice. Rudolf inherited a distillery from his father-in-law.

When he died in 1922, the business was run by his wife, who did not survive the Holocaust. They had two daughters together, Marie and Lilly, who were my cousins. Lilly married a non-Jewish man; living in a mixed marriage, she managed to survive the Holocaust. She gave birth to a daughter in 1944, shortly before being incarcerated, and had another four children after the war.

Marie also married a non-Jew, by the name of Antonin Rozanek. Marie was sent to the Small Fortress 1 and then transported to Auschwitz. She was in the Frauenlager [German for women's camp] in Birkenau and, according to her sister Lilly, perished in Bergen-Belsen. Her husband survived the persecution, as did their daughter Helenka, who married Josef Moravek, a chemist, with whom she emigrated to America, where they live to this day. Antonin remained in Bohemia. He went to visit her a few times, but he died in Bohemia.

Emil was born in 1886. He married Josefa Franklova, a Jewish widow with a son called Ludvik who was born in 1913. They had a grocery store on the square in Hyskov, which is a village near Beroun. They also sold fabrics and farming implements.

They had another son, Rene, in 1922. Both of their sons were fine boys. When we went to visit our grandparents, we would go for a snack in Hyskov after lunch. We were there on vacation sometime in 1939. I was very fond of Ludvik and Rene - they were older than me and it was fun to be with them.

Their parents also used to sell paints in the store; the boys would take water from the pump in the yard and add paint to it. Rene taught me the crawl stroke in the river Berounka. Ludvik studied law and was just about to graduate when the universities were closed down. Rene had already graduated and was wanting to study chemistry, but it was too late for that. [Exclusion of the Jews from schools in the Protectorate] 2 He was dragged off to a labor camp in Lipa.

We saw a lot of Ludvik and his parents in Terezin. 3 Ludvik was the stoker at the baths in the Vrchlabske Barracks, and sometimes, on Saturdays when nobody was around, he would let us take a bath there in secret. Rene was transported from Lipa to Terezin in the summer of 1943.

Emil was put on the September 1943 transport to Birkenau, together with his wife and Rene; Ludvik volunteered to go with them. I saw the boys again in Birkenau. Once, I met them as they were carrying some dead bodies and they looked terrible. They ended up in the gas chamber.

Marie died at a young age. I think it was tuberculosis. She was single.

Ruzena was born in 1890. She married Ota Beran, who, I think, was a coffee importer. They were well-off financially, but their only son, who I never met, was killed in a bike crash long before the war. Ruzena lived with her husband in Prague and later built a villa in Strancice, where we once came to visit.

I was really impressed by the place at the time, for there was a room with a door that led straight onto the garden via a staircase. Ruzena and Ota were both transported to Terezin in September 1942 and straight on to Maly Trostinec, where they perished.

Ota was born in 1894, remained single and lived in Prague, at Koubkova Street 3. He had been to high school and I think he worked for a firm involved in foreign trade. He wrote short stories and had a literary talent. Ota was a really nice gentleman and a very witty person. He used to go to Kutna Hora to visit us.

On my dad's birthday he would always arrange for a cake to be sent to him from Mysak's. In Prague there were two famous candy stores, Mysak and Berger, both in Vodickova Street. When I was born, I received some silver cutlery from Ota. He was transported to Terezin and straight on to Treblinka, where he perished in 1942.

My grandmother on my mother's side was called Augusta Reitmanova (nee Hermanova) and was born in 1870 in the Bohemian-Moravian highlands in a village called Pokrikov. Her dad apparently had a tavern or a little store. My grandmother had several brothers and sisters. Karel and Zikmund lived in Brno, where they made confectionary.

Another brother, Emil, lived with his wife, Petronila, and two daughters in Hermanuv Mestec. He lived in a mixed marriage, which saved him from deportation, but he hanged himself during the war. My grandmother also had a sister, Matylda, who was single and lived at home in Malin.

She died sometime in 1933 and is buried at the Jewish cemetery in Kolin. Later, grandmother had another little brother, Jindrich, but he died in childhood. I bumped into Karel's granddaughter, quite by accident at a congress for children who had survived the Holocaust, which was held in Prague in 1999.

Eva lives in Israel. She moved there with her parents soon after the war, got married and had four children. I knew that Eva was still alive, but she didn't know about me at all. She asked someone at the congress if they could remember her mom, so that was how we met.

When, later on, I was at her place with her daughter in Israel, she showed me a letter I had sent to my dad after the war, which she had kept. It was a long letter and was signed Danka, but she didn't know who it was.

My grandfather on my mother's side was called Maxmilian Reitman and was born in Trhova Kamenice near Chrudim in 1870. He lived with my grandmother a short distance from Kutna Hora in the village of Malin, where they had a little house with a little grocery store inside.

Malin was about 7 km from Kutna Hora and is now part of the town. A very old community, silver was mined there sometime back in the tenth century. Behind the store was a kitchen and, further on, two rooms and a courtyard. I think that they didn't have running water and the toilet was in the yard. It was a rustic building. I remember it must have been a very low structure because my dad, who was relatively small, could touch the ceiling.

My grandparents had a dog called Haryk, who could always sense well in advance when I was coming with my parents for a visit. He would then start barking. My grandparents were rather poor. They had store and an assistant in it but my grandmother was mostly at the counter.

Various ideas used to come to my grandfather, so one day he would sell vegetables, another day something different, so my grandmother was the mainstay of the store. My grandparents sold the house and store in 1934 or 1935 and moved in with us in our house in Kutna Hora.

Housemaid of my grandparents once told me that my grandfather Maxmilian's dad was in the army with my grandmother's dad Josef Herman. According to my calculations, this must have been in 1866. They are said to have made friends at the time and to have arranged to get married once they had children, which is what happened later. Allegedly, my grandmother was originally with someone else, but her parents didn't approve as he wasn't a Jew, so she married the suitor of their choice.

In his youth, my grandfather had a fine figure and a beard that he was very particular about. He had a restless nature and I think that it can't have been an easy life with him. I heard at home that they were living in Bosnia and Herzegovina a few years before World War I, sometime around 1908.

I don't know why or how they got there, but I suspect grandfather went there to sell things. They stayed in Mostar and Novi Sad, which were the first foreign cities I heard about as a child. [Before WWI both, the Herzegovinan Mostar and the Hungarian Ujvidek (that was renamed as Novi Sad after the war) were parts of the Austro-Hungarian Monarchy just like the Czech lands.] Then they returned to Bohemia and spent at least part of World War I in Prague. My grandmother would always recount having to wait in line for bread. Later, they returned to Malin, where they remained.

Both of my grandparents came from a Czech-speaking family. I don't think either of them had any higher education. My grandfather was religious and went to the synagogue regularly, not only on the main holidays, and he would take me with him. Near Malin there was a synagogue but no-one went there any more, so my grandfather, who was an ardent Sokol 4 member, somehow arranged for the Jewish community to sell it to Sokol.

The building was knocked down at least twenty years ago. My grandmother was also religious. She didn't go to the synagogue, but she did try to observe the Sabbath. She prayed with mom at home and they both fasted on Yom Kippur. My grandmother had varicose veins and ulcers, so, as far as I can remember, she wasn't very steady on her feet.

As she couldn't get about, she sat and knitted for days at a time. Not on the Sabbath, though. She tried to observe the rule about not working on the Sabbath. When she was living with my grandfather at our place in Kutna Hora and dad wanted us to do the housework on Saturday with my sister, grandmother would say that it could wait until Sunday. Grandfather died in 1941, he had Jewish burial, grandmother did not survive concentration camp.

My mom's elder brother, Ervin, was born in 1895 in Malin. He lived in Dejvice, Prague, in what is now Ckalova Street, and worked as a bank clerk. At the end of the 1920s he married Helena Schillerova, a Jewish woman. Her father had married twice, so she had two step-sisters who lived in Kolkovna Street in Prague. During the Protectorate 5, when Jews had to move out of the better quarters, Ervin and Helena later moved in with him.

Ervin and Helena had a son, Tomas, who was born in 1936. I don't know how religious they were, but I think that Uncle Ervin wasn't devout. They all later perished in concentration camps. Uncle Ervin and Aunt Helena went to Terezin relatively late, in 1943, and were sent to Birkenau on one of the September transports in the very same year.

When my mom and I arrived in Birkenau in December 1943, we met people who had been on the September transports. We were standing in line, waiting to be given a number tattooed on our arm, when an acquaintance of my mom's appeared and told her: "You know that Helena Reitmanova is a widow?" She knew that my mom knew Mrs. Reitmanova, but not that she was her sister-in-law and that the person who had died was mom's brother. Aunt Helena was sent with Tomas to the gas chamber in March of the following year.

My dad was called Julius Fantl and was born in 1892 in Cimelice. He was a blue-eyed blond. While studying medicine, he become involved in student activity against Austria and was sentenced to six months at the age of twenty-two.

He was only in prison for three years though, because there was an amnesty in 1917 when Emperor Franz Joseph died [November 21st 1916] and a new emperor came along. Dad was condemned and permanently expelled from all the universities in Austria-Hungary.

My grandfather Vilem wrote a letter to a prison in Arad, Romania [Arad was attached to Romania only after the Great War, as late as 1920. Julius Fantl was imprisoned in the Austro-Hungarian city.], asking if his son Julius was there and if he was alive and well. He received the letter back with the following note written on it in German: "We can inform you that your son Julius is here and is well."

A lawyer later explained to me that this made sense because if they had replied on different paper, they would have had to archive it and to send an official reply. After my father had received an amnesty, he later served in the army in a Czech regiment in Hungary, and in 1918 resumed his studies once again.

He would often relate what happened when he went to put his name down for the degree ceremony: a clerk at the rector's office looked in his documents and pointed out that he had been permanently expelled from all universities in Austria-Hungary. In response, dad said that Austria-Hungary is no longer in existence. He was a general practitioner all his life.

My mom was called Irena Fantlova (nee Reitmanova) and was born in Malin in 1901. After completing her basic education, she did a cookery and sewing course. She lived in Malin and helped out in the store and with the household. Mom was a beautiful woman.

When she became sick one day, a neighbor supposedly said to her: "Young lady, why don't you go to Kutna Hora, there's a new doctor there, it's a Jew but he is a really nice person." Dad had been given a position in Kutna Hora as a doctor at the Masaryk Institute for Social Work, as well as setting up his own practice.

This is apparently how they met, according to the family. But in fact, they actually met, I think, through a joint friend of Mr. Ohrenstein, the father of the poet Orten. [Orten Jiri: maiden name Jiri Ohrenstein, Czech poet, 1919 - 1941] They got married in 1926 in Prague, but it wasn't a Jewish wedding.

Dad bought a house in Kutna Hora in 1932. Before that, we had been renting a place from Mrs. Roubickova. Dad bought it from Mrs. Taborska, who was butcher and originally had a store in the house. As Kutna Hora had been undermined and the ground was falling through, a big cellar was formed in the house when it was being built in 1904 or 1905.

The butcher used this as an ice cellar. My father turned her store into a consulting room. Our house stood on the corner of the streets Ceska and Hradebni. It was a one-story building with a garden. We had running water, electricity and gas. Our house was relatively large, with about five apartments - two upstairs and two downstairs, along with a consulting room.

We had a four-room apartment on the ground floor. The house had a turret with a bay window, and there was a corner room that was hard to heat as there were seven windows. There was furniture that a carpenter in Kutna Hora had made to commission - a cupboard, glass cabinet, table, chairs, desk, two small armchairs and a collapsible leather couch. It was a large room and, like the other ones, had parquet flooring.

Only the entrance hall and bathroom were tiled. In the apartment was a hallway, dining room, guest room, bedroom and living room where I lived at first with my sister. When we were a bit bigger they put me and Rita in the guest room. That was only for a while, though, because after our grandparents had moved in, they lived in the guest room and me and my sister were back in the living room, where there was an American stove.

Our grandparent's maid, Fanynka, slept in the kitchen. It was a cold apartment; the kitchen was north- facing and had fashionable terrazzo flooring with really cold stone tiles. The rooms were over four meters high, which made them difficult to heat. There was a coal stove and a gas-fired two-ring cooker in the kitchen.

Mom always had socks and a sweater on when she was there. The American stove in the living room couldn't heat everything, so we later used a Musgrave stove which heated both the living room and the bedroom.

Mom was a housewife. She was religious like my grandmother, as she also fasted on Yom Kippur and on the Sabbath, I think, she only did what was necessary, but she didn't go anywhere. She prayed but she did not light the candles or cook cosher. Dad didn't observe fasts at all. We didn't celebrate Jewish holidays at home. Me and my sister were not brought up in a very Jewish way. We went to the synagogue only on the New Year and Yom Kippur. We celebrated Czech holidays and had a tree and presents at Christmas. I knew about Jewish holidays, however, because we learnt about them in religion lessons. On the Pesach we used to order eleven kilos of matzot from the Bernard Schutz Firm in Pardubice. Mom would break matzot into pieces and put them in white coffee and we also gave them out to our friends. But we also ate bread. Our relatives came over to see us around Pesach at Easter, as they did at Christmas. We celebrated Easter rather than Pesach; we would paint eggs [Easter tradition] and go to the fair and buy Turkish honey [traditional sweet, sold typically on markets throughout the ex- Habsburg lands].

Although he came from a religious family, dad ate everything, probably because he always knew how things were in jail. I listened to him, but it wasn't until much later that I understood. He said that prisoners watched each other so that nobody would eat more potato peelings. I understood this later when I ate them myself. But I know there was food he didn't like, even though we didn't cook or eat kosher. Roast sirloin with cream, for example. I think the reason was that they didn't cook it at their house. We always did dill sauce with beef instead of cream.

I think that dad was a good doctor. There are still people around who can remember him. He employed nurse at the Masaryk Institute for Social Work, but he did everything for himself at home. Mom came in the evening to clean his instruments and to boil the syringes.

He was the only Jewish doctor in Kutna Hora. Because he was a Jew, he was allowed to work as a general practitioner only until 1939, after which time he could treat only Jewish patients. Dad was a member of a number of professional associations, but I don't think he held any posts in them. He was a retired officer and saw himself as a Czechoslovak patriot.

His political sympathies were with the Social Democrats. At home we read 'Pravo lidu' [The People's Rights], which was a Czech-language daily paper read by the majority of Social Democrats.

  • Growing up

My younger sister was called Rita Fantlova and was born in Kutna Hora in 1932. We were together a lot of the time and had a normal sibling relationship. I was an irate child and she would sometimes tease me a bit, so I would be shaking with rage. Our parents always told me that I should be more sensible, as I was the oldest.

It annoyed me whenever they said that. In the summer and winter, when the school term was over and we had no homework to do, we used to play in the garden in front of the house. Our parents saw to it that they didn't leave us outside.

We had friends who would come round to see us, but when I was older and wanted to go out, I had to bring Rita everywhere with me, which I wasn't too keen on. But then again, Rita wasn't too pleased about having to wear my cast-offs.

Dad wouldn't get home until the evening, for he was always busy. Mom would sometimes ask him to tell her things after he had got back, but he would say he had been speaking all day. When they had a day off, my parents used to go the cinema.

There were two cinemas in Kutna Hora at the time and they went to every film that was on. Mom always joked about dad falling asleep there. They also went to amateur theatres, concerts and whatever cultural events were on in Kutna Hora. Other than that, we would always go somewhere in summer, and if it was warm, we would head for Vidlak Pond, which is about 15 km away.

We even went there on workdays, after dad finished work. On the weekends we would go swimming, often in the River Sazava. We also went to Caslav, which is about 15 km away. That is where my mom's cousin on my grandfather's side, Vera Mullerova (nee Reitmanova) lived. She was also married to a doctor, Lev Muller, and they had two sons, Jirka and Zdenek, who were a year older than me and Rita.

We often went on trips with them. We also went to places on vacation, twice in the Tatra mountains in Slovakia. When I was very small, we spent a few holidays in Stare Splavy near Machovo Lake, where we stayed in a hotel. Each year we would spend from two to three weeks in some place or other. I can remember going to the swimming pool in Luhacovice when I was five or six. Steps led up to the big pool from a children's paddling pool where we were supposed to stay.

One day I tried the first one, then the second one, which was already under water, and then the third step, by which time I was under water and had started to drown. A young lady pulled me out and I got a smack on the bottom from my parents, but then they put me in for swimming lessons.

I also remember being at Velichovky Spa in 1938, where the locomotive organs were treated, as they still are. The spa is in the border regions and I can remember walking on the ramparts. Aunt Helena was a furtive smoker and I can recall her handing cigarettes to soldiers from her car. In winter we used to go skating; mom even bought some skates and boots and went along with us. Kutna Hora is all very hilly, so there were also lots of opportunities for sledging.

Kutna Hora is a nice town, but I didn't realize this until later. I took the area for granted as a child. When we were in Terezin later on, I didn't like the fact that everything was flat and square there. I had been used to winding streets and to there being hills everywhere. Wherever you go in Kutna Hora, there is always a uphill to go up. The land become flat on the way to Kolin, but remains hilly with forests on the way to Sazava.

My parents had a number of Jewish friends, of course, but in general they didn't care too much about their friends' origin. We mostly met with other family members, particularly with our relatives in Caslav. We saw each other nearly every week, and if not, mom would at least speak to my aunt on the phone. A doctor was required to have a telephone and ours had the number 17.

In those days you had to turn a handle and then wait for the exchange to put through your call. We were a middle class family. We had a car - a Tatra. In Kutna Hora there was only one gas station, and that was owned by Mr. Kubin. The first car my dad bought, when I was born, was dark green. He bought a new one sometime in 1936. Our first ride in the new car was to Ceske Budejovice, for dad's twenty-fifth school reunion.

Dad was always the one behind the wheel, because mom couldn't drive and also had a bad sense of direction. Once we were supposed to go to the Krkonose Mountains for Easter, when Rita was probably about four years old. We were already half way there when Rita said she had a soar throat and headache, so our parents turned round and went back.

They put her to bed, took her temperature to see if she had a fever, which she didn't, and dad looked at her throat and saw there was nothing wrong with it. After she had recovered, they asked her what had happened and she said she was scared of Krakonos the Giant. [Mythic giant who is believed to protect the Krkonose Mountains, between the Czech Republic and Poland] Our parents used to go on hiking trips before we were born, and me and my sister soon became used to hiking from an early age. We liked to go to the forest and dad always went mushroom picking when we were away somewhere on vacation.

At home we had a maid, called Anicka, who came to our place sometime in 1932. She was with us until it was prohibited. Later on, Jews were not allowed to have a maid under the age of fifty, so she had to leave us. We didn't have another maid after that. Fanynka, the maid of my grandparents who had moved in with us, was older, so she could stay at my grandmother's place. That was a stroke of luck because she really helped us out during the war.

There were several schools in Kutna Hora, and children went to the one nearest their home. Me and my sister went to the elementary girls' school. A bit further on there was another elementary school which was coeducational. There was also a school where students from the nearby teaching institute used to train.

There wasn't a Jewish school in the area. I didn't have any problems at school, in fact I enjoyed it on the whole. As far as I can remember, I didn't have any particular favorite subject. There was only one other Jewish girl in my class, and she was called Hanicka.

I attended religion classes with her, but I didn't really make friends with her in the first grades. But she became my only friend when we were not allowed to go to school from 1940/41 and we had lessons at home instead. My other schoolmates somehow disappeared. Rita started school in 1938, so she only finished the second grade. I finished the fifth.

Both my parents knew German; dad could speak English as well, as he had learnt it at evening lessons with Mr. Strakosch, who was from one of the local Jewish families. My parents spoke German in front of me when they didn't want me to understand what they were saying.

So I planned to learn German so I could understand them and then to learn English if they switched language. I started going to German lessons in the third grade and then English at the age of eleven. On Wednesday and Saturday afternoons we went to Sokol Hall where we trained on the rings, beams and vaulting-horses.

There wasn't a very big Jewish community in Kutna Hora. Most of the local Jews were dad's patients, so they were on friendly terms with him. There was a synagogue and for a while we had our own cantor. Afterwards, Doctor Feder of Kolin used to come over; he was later to become chief rabbi of Czechoslovakia. He also gave us religion classes.

We didn't have a yeshivah or a mikveh there. At the time, there were about thirteen or fourteen thousand inhabitants in Kutna Hora, of which there were probably about two hundred Jews. The Strakosch family had a shoe factory and produced for exported. Another wealthy Jewish family, the Reiningers, had a clothing factory called Respo. There were also Jewish lawyers. On the whole, the local Jews were middle class businessmen. They lived a normal Czech life, and only a few of them went to the synagogue.

  • During the war

The 'Arijsky boj' [Aryan Struggle] tabloid started coming out after the occupation, but I think that Jews made fun of it at the time. It was not local, it was edited by fascist organization called Vlajka. In each issue of this paper - I think it was a weekly - there was always gossip about what this or that Jewish woman was talking about. It also mentioned my parents.

No-one took it too seriously. Once, when I was no longer allowed to go to school, I met a former classmate who spat in front of me. That was the only specific case of anti-Semitism I can remember coming across. But I didn't take it seriously, in fact I thought it was quite funny. I don't know if my parents were afraid of Hitler, but dad probably thought nothing could happen to him as he was a Czechoslovak citizen.

My parents were certainly not Zionists. They were typical Czech Jews. Dad probably thought that Jews would be left in peace if they assimilated. I think that my parents didn't make any attempt to emigrate. Firstly, they certainly couldn't imagine how far things would end up, and secondly, it wasn't easy to leave with their family in 1938, when I was ten and my sister was six, especially as they didn't have any relatives abroad or any extra resources. I know that they once mentioned someone who was sending children to England, and that dad said I was too young for that.

However, my parents must have known something because émigrés from Germany were coming to Bohemia. Mr. Abraham was a German Jew who came to Kutna Hora with his wife sometime in 1936 or 1937. He spoke Czech badly, and his wife couldn't speak it at all. He was active as a cantor and also taught German to local Jewish children.

I can remember that he had a completely incompressible teaching method, so I could not understand what he was saying. Mr. Abraham also wrote a book about his experience in Germany and published it at his own expense. I don't know what happened to him because he simply disappeared before the occupation.

My parents read his book, so they must have had some idea about what was going on. People were somehow informed, nobody could say they weren't, but they didn't come to the right conclusions.

Having had to hand in his car, my father then received permission to use a bicycle. I went on his bike sometimes, but that was the only bike we had. In those days it was common for wealthier people to have bicycles or skis. We had to wear the Jewish star and there was only one store where Jews could do their shopping.

All the anti-Jewish regulations of the Protectorate were in force in Kutna Hora. My parents were no longer allowed to go to the theater or cinema. Traveling was forbidden. Dad received permission to leave the city limits because he had patients in the surrounding villages, so he could travel to see them on his bike.

We lived in Kutna Hora until we were deported to Terezin in the summer of 1942. At first, we had to go to the assembly point in Kolin, and then to Terezin. My father stayed in the Sudeten Barracks, while me and my mom, sister and grandmother were in the Hamburg Barracks. My sister then lived in the Kinderheim [children's home] and I was in house L- 410. Mom initially worked as a cleaner in the Kinderheim and then she got a job with the Menagedienst [food distribution service] in the kitchen of the Sappers Barracks.

My father was employed as a doctor in the Jägerkaserne [Gamekeeper's Barracks], which was where the deportees from Germany were sent. The living conditions were fairly good, in comparison with the way things turned out. There were about 24 girls of the same age in the children's home.

At first we were under the care of Magda Weissova, then of Laura Simkova. We worked in the garden during the day and sang and recited in the evening. I gained a deeper feeling for music, poetry and literature in general. Some of us performed in the children's chorus that appeared in the opera Brundibar, which was a big event for us. [Brundibar was written by Prague Jewish composer Hans Krasa in 1938 and sang by children from Terezin more than 50 times. Krasa was murdered in Auschwitz in 1944.]

I sang in the choir. We sang a lot under the encouragement of Magda, who was originally in the Schachter Choir [the most famous choir in Terezin, lead by conductor Rafael Schachter] in the Prodana nevesta [opera written by Bedrich Smetana] and in other operas. In house L-410 there was a cellar room with a harmonium which we sometimes borrowed. Karel Berman dropped by once and, sitting at the harmonium, rehearsed the whole of Rusalka [opera written by Antonin Dvorak] with us.

We stayed in Terezin until December 1943. They took us away in closed cattle cars. We didn't know where we were going, but on the way we realized it was to the east. We arrived at night in Auschwitz. They took us straight away to a block inhabited by those who had come in September.

Transports from September and December 1943 and May 1944 went to Family camp in Auschwitz without selection. They began tattooing numbers on our arms. That is when mom found out that her brother was no longer alive, which was our first shock. Then we left for the baths and I can remember someone saying: "Just come back safely."

At the time, none of us understood what that was supposed to mean. After our bath we were given clothes, which were nothing but thin rags, hardly enough for us to keep warm in the December cold. I lived with my mom and sister in the same block. One day we saw dad at roll- call, but we could hardly recognize him, for he had become terribly run- down in just a few days.

Mom did what she could to help us, so she found work carrying out huge barrels of soup. The advantage was that those who distributed the soup could scrape what was left from the bottom of the barrel. But it was difficult work for mom, so she then stood guard over the toilet in the block which was for those who hadn't the strength to get to the outside latrine.

My father was a doctor in Terezin and when we arrived in Birkenau, he was told to see the chief physician who asked him if he had studied at a Czech or German university. My father was very patriotic, so naturally he said he had been to a Czech one.

He was asked another two times but kept saying he had been to a Czech university. If he had said he had been to a German university, he could have been a doctor there as well, but he would never have said that. Instead, he had to go around checking the inmates to see if they had flees. In one way this was good for us because he could go to the women's blocks, so we could see him. Afterwards, I went to the children's block where I later looked after ten-year-old boys.

In 1944 we somehow suspected that there was little remaining time for us. I had a strange kind of feeling. I was fifteen and couldn't imagine that we would get out of it or, on the other hand, that it would all come to an end now. I can remember saying that I would never see trees or forests again, or go anywhere by train.

We became alarmed when we saw two other transports arrive from Terezin. Then came news that all those fit to work would be sent off to work. Those fit to work meant women from sixteen to forty and men from sixteen to fifty. I was fifteen, my sister was twelve, dad was fifty-two and mom was forty- three.

None of us fell into that group. But then the block leader came and read out the numbers of those who were to go through the selection process. My number was called out - 70788. I said it was a mistake, but it was on the records, so I had to go, which was lucky for me. I don't know who made the mistake, but it was a mistake that saved my life.

Fifteen-year-olds could later volunteer to go, but I wouldn't have left my mom and sister. So I went to through the selection, which I passed because I was quite big and not too thin yet. We didn't know if there had been some kind of trick, if we were really going to be sent away to work.

First of all, we were sent to the Frauenlager [German, female camp], where we stayed for a few days in terrible conditions. We were put in little cubicles, twelve people in each, where we sat, and the only food we got was soup from a single pot and without spoons. A few days later we were given our prison clothes and shoes and after a few selections they took away the last of us and loaded us onto trucks. It was a strange feeling, finally to be leaving Auschwitz.

A few days later, we arrived in Hamburg, at the Dessauer side of the port. It was a July Thursday. We were given fantastic accommodation with two-level bunk beds and a wash room, as well as tables to sit at. We didn't go anywhere the next day and after all those long months we were given something other than soup to eat - potatoes and pickled herring.

However, an error seemed to have been made, so we were given soup again. We had to go to work on Saturday. We got up while it was still dark, went to the port and went on boats to the bombarded factories where we cleared away the wreckage and dug out the rails. It was bad there as there was at least one air-raid every night.

In September they sent us to Neugraben, which is a district on the outskirts of Hamburg. At first we were guarded by members of the Wehrmacht, who were later replaced by the SS, but they weren't too bad. They were then sent to the front and the next guards we had were old customs officers, some of whom were decent, others were not.

Emergency accommodation was being built in Neugraben for those whose houses had been bombed out. We dug the foundations for these houses, as well as ditches for the water and electricity connections. We did this even when it was freezing and the ground was covered in ice.

Once we were working in a place where a lady with a twelve-year-old son was living. Her son always said a few words to us and his mom asked our guard if we could carry pieces of turf into her garden. She later invited us in and gave us black coffee and some bread and cheese.

Before Christmas the boy brought us a large sack, saying that Weinachtsmann (Santa Claus) had brought it. Inside was a yellow turnip, cabbage and a few potatoes. For him it was nothing special, but for us it was a princely gift. We were then sent to clear away the snow in Harburg, where we dug out bricks from piles of debris.

We then went to dig an anti-tank ditch around Hamburg. We were working alongside prisoners of war. In February we had to move again, this time to a quarter called Tiefstack, which was at the other end of town. I couldn't move, though, because I had a badly lacerated leg, so they took me, along with the other sick people, in a truck, so we didn't have to walk.

We didn't have the customs officials as guards here. Instead we had SS-women who were worse. Once again we had to dig out bricks and clear the area for further use. One day we returned from work and our camp had been bombed out.

Some time later we were sent away from Hamburg. First of all we went to the railway station and then we went by train to Celle. That was at the end of March 1945. Several people managed to escape on the way. From the station in Celle we then went to the Bergen-Belsen concentration camp. It is hard to describe what it was like at that time.

In the barracks that we went to, there was a bare floor where we had to sit as we were so crammed. The hygienic conditions were shocking, as there was no water or anything. Piles of dead bodies were lain everywhere between the blocks. A few days later the SS-men escaped because at that time you could hear cannon fire everywhere. There wasn't any food left at all.

Me and my friend Dasa found a carrot in a pit and took it. Then, when it was impossible to endure much more, along came the British army on April 15. I didn't even have the strength to stand up to see what was happening. They brought some food, but me and Dasa only took a can and smeared the carrot with grease.

There were people there who ate a lot of food very quickly and that was their end. There was an inconceivable amount of lice and flees. Makeshift bathrooms were put up to give us showers and to disinfect us. I later caught a high fever and had to stay in hospital until July 1945.

  • Post war

As soon as the war was over, I wrote home to Fanynka, at whose place we had hidden things before the war and who had send us packages throughout the war. People from Bergen-Belsen were supposed to go to Sweden for recovery, and I was to go there too. But just before setting off, I received news from a person who Fanynka had been with during the war. It was one of my father's friends and he wrote that they were awaiting my return.

The first train from this area was dispatched to Czechoslovakia in July 1945. We traveled by train through conquered Germany for almost a week and then arrived in Pilsen, where we had to get off as it was supposed to be the end of the American zone. They then put us in open coal trains and we went on to Prague.

My dad's friend, the professor, found me in Prague and took me to Kutna Hora where our Fanynka also was. The next day they took me to see the doctor and it turned out that I had a very nasty affection of the lungs. The doctor arranged for me to stay in a sanatorium in Zamberk, where, as I later found out, the only reason they accepted me was to give a doctor's daughter a decent place to die. I stayed in the sanatorium for two and a half years, until February 1948. I was then given an apartment in our old house and returned home.

After returning home, I decided that I should study because I hadn't even finished my elementary school education. First of all I went to English lessons and then I resumed my piano lessons. During the next year I started to prepare for entrance exams for high school, so I would have a proper education.

The professor friend of my father's became my guardian and gave me support. But he wasn't too keen when said that I wanted to continue with my studies. I was quite stubborn, though, so I managed to complete my high school education after many difficulties and got a place at the Arts Faculty of Charles University in Prague, where I studied German and Czech. I was given a full disability pension at the time.

It was during my studies that I met my future husband, Petr Liebl. He was born in Ceske Budejovice in 1935 and his parents were a mixed couple. Towards the end of the war his mom was incarcerated in Hagibor 6 and Terezin and his dad was sent to the Postoloprty labor camp. 7 Petr spent this time at his grandmother's on his father's side in Ceske Budejovice.

At the end of the war, Petr's father, together with another man who had also been at Postoloprty camp and also had a wife and daughter in Terezin, took a horse and cart and went to Terezin, where they dropped off their wives and left the day before the houses in the camp were quarantined.

Petr's mother was expecting a baby boy who was born immediately after the war. I knew Petr from what was said by our cousin Lilly, who I went to see after the war. Before I met him, I heard that he was interested in math and that he weighed little balls, which seemed odd to me. Then one day in summer someone rung the bell and Lilly said - hey, it's Petr Liebl here, shall I tell him to come up? So I said - yes, if you want to. I wasn't curious about him at all. Then he came and was completely different from what I had imagined.

We got married in October 1955. We lived in Prague - he was in a hall of residence while I was subletting. On Sundays we would go to Kutna Hora to see Fanynka, who we then called aunt.

I gave birth to my daughter Rita in my fifth year of studies at the faculty. I then stayed at home and wrote my dissertation. We had little to live on, for all we had was our grant. When my grant finished, which was before my finals, I started looking for a job. I finally found a place at a high school in Caslav, where I taught German from 1956.

In the meantime, Petr finished his studies and got a job at the Mathematics Institute in Prague. I then had a second daughter, Zuzana, in 1959 and we tried to get an apartment in Prague. In the end, we joined a cooperative and bought a housing society apartment, which we moved into in 1961. In those days I thought that we would never be able to pay for it.

A year before that, Petr was offered a job in Dubna near Moscow, so we went there with our children. In the meantime, I got a place at a language school and promised that I would be back at the beginning of the school year. So I returned with my children in August 1961 and Petr came back for Christmas.

In 1965 we went to Ghana, as the Mathematics Institute offered Petr a job teaching mathematics at the university there. We stayed for three beautiful years in Africa. I taught German there and, for a while, Russian. Our children did not go to school for the first year, as I taught them at home.

Zuzana went to the first grade, Rita to the fourth. We then moved to the university campus, and then they went to a school that was for university staff. We returned to Czechoslovakia in the summer of 1968. I was pregnant at the time. For the most part, I experienced the events of 1968 [Prague Spring] 8 in the maternity ward, giving birth to my son, Martin, in September.

We were a bit confused by the situation because we had been completely out of it in Ghana during that time, even though we had read Czech newspapers. We didn't really understand much of what was going on, and, thanks to Martin, I was mostly absorbed in my family.

In 1972 I moved to the 17th of November University, which was a college for foreign students, also with a translation and interpreting department for Czechoslovak students. The university was soon closed down, however, the department moving to the Arts Faculty.

During the holidays, we always went with our children to stay with Petr's parents in Ceske Budejovice. We never actually considered emigrating. We toyed with the idea of going to New Zealand, we had got this offer while teaching in Ghana, but in the end we returned home. I had an acquaintance in Israel, since a lot of people had emigrated there, but we didn't keep in touch.

My first trip to Israel was in 1993 with my husband, and I was back again in 2000 with my daughter. Rita got married and moved to Canada in 1987. Zuzana and Martin live in the Czech Republic.

The regime change in 1989 9 was actually to be expected. Although I hadn't been persecuted by the regime, I'm glad that it happened, if only because we are at least free to travel abroad. I didn't come up against any specific case of anti-Semitism towards me after the war.

At present I am the chairperson of the Terezin Initiative. 10 As a Holocaust survivor, I go to various meetings that I am invited to. Recently, for example, I was in Hamburg, which was hosting a new exhibition on subsidiary camps, so I found myself in places that I had been during the war. I often attend talks in Terezin with students from the Czech Republic and Germany.

I also travel to Germany a lot, because the Friends of Terezin Association is based in Lower Saxony. For many years I also worked at the local branch of the Association of Freedom Fighters. I was also chairperson of the Commission of the Swiss Fund for Needy Holocaust Victims and am now on the Appeals Commission for slave and forced laborers within the framework of the Czech-German Future Fund.

I have never forgotten that I am Jewish. My children, too, have always known. It has always been taken for granted in our family. My children were not brought up in a Jewish way, because I myself had not actually had such an upbringing, but they are very interested in Jewishness.

  • Glossaries:

1 Small Fortress (Mala pevnost) in Theresienstadt

An infamous prison, used by two totalitarian regimes: Nazi Germany and communist Czechoslovakia. It was built in the 18th century as a part of a fortification system and almost from the beginning it was used as a prison. In 1940 the Gestapo took it over and kept mostly political prisoners there: members of various resistance movements.

Approximately 32,000 detenees were kept in Small Fortress during the Nazi occupation. Communist Czechoslovakia continued using it as a political prision; after 1945 German civilians were confined there before they were expelled from the country.

2 Exclusion of Jews from schools in the Protectorate

The Ministry of Education of the Protectorate of Bohemia and Moravia sent round a ministerial decree in 1940, which stated that from school year 1940/41 Jewish pupils were not allowed to visit Czech public and private schools and those who were already in school should be excluded. After 1942 Jews were not allowed to visit Jewish schools or courses organised by the Jewish communities either.

3 Terezin/Theresienstadt

A ghetto in the Czech Republic, run by the SS. Jews were transferred from there to various extermination camps. It was used to camouflage the extermination of European Jews by the Nazis, who presented Theresienstadt as a 'model Jewish settlement'.

Czech gendarmes served as ghetto guards, and with their help the Jews were able to maintain contact with the outside world. Although education was prohibited, regular classes were held, clandestinely. Thanks to the large number of artists, writers, and scholars in the ghetto, there was an intensive program of cultural activities.

At the end of 1943, when word spread of what was happening in the Nazi camps, the Germans decided to allow an International Red Cross investigation committee to visit Theresienstadt. In preparation, more prisoners were deported to Auschwitz, in order to reduce congestion in the ghetto. Dummy stores, a cafe, a bank, kindergartens, a school, and flower gardens were put up to deceive the committee.

4 Sokol

One of the best-known Czech sports organizations. It was founded in 1862 as the first physical educational organization in the Austro-Hungarian Monarchy. Besides regular training of all age groups, units organized sports competitions, colorful gymnastics rallies, cultural events including drama, literature and music, excursions and youth camps.

Although its main goal had always been the promotion of national health and sports, Sokol also played a key role in the national resistance to the Austro-Hungarian Empire, the Nazi occupation and the communist regime. Sokol flourished between the two World Wars; its membership grew to over a million.

Important statesmen, including the first two presidents of interwar Czechoslovakia, Tomas Masaryk and Edvard Benes, were members of Sokol. Sokol was banned three times: during World War I, during the Nazi occupation and finally by the communists after 1948, but branches of the organization continued to exist abroad. Sokol was restored in 1990.

5 Protectorate of Bohemia and Moravia

Bohemia and Moravia were occupied by the Germans and transformed into a German Protectorate in March 1939, after Slovakia declared its independence. The Protectorate of Bohemia and Moravia was placed under the supervision of the Reich protector, Konstantin von Neurath.

The Gestapo assumed police authority. Jews were dismissed from civil service and placed in an extralegal position. In the fall of 1941, the Reich adopted a more radical policy in the Protectorate. The Gestapo became very active in arrests and executions. The deportation of Jews to concentration camps was organized, and Terezin/Theresienstadt was turned into a ghetto for Jewish families.

During the existence of the Protectorate the Jewish population of Bohemia and Moravia was virtually annihilated. After World War II the pre-1938 boundaries were restored, and most of the German-speaking population was expelled.

6 Hagibor

7 Postoloprty

8 Prague Spring

The term Prague Spring designates the liberalization period in communist-ruled Czechoslovakia between 1967- 1969. In 1967 Alexander Dubcek became the head of the Czech Communist Party and promoted ideas of 'socialism with a human face', i.e. with more personal freedom and freedom of the press, and the rehabilitation of victims of Stalinism.

In August 1968 Soviet troops, along with contingents from Poland, East Germany, Hungary and Bulgaria, occupied Prague and put an end to the reforms.

9 Velvet Revolution

Also known as November Events, this term is used for the period between 17th November and 29th December 1989, which resulted in the downfall of the Czechoslovak communist regime. The Velvet Revolution started with student demonstrations, commemorating the 50th anniversary of the student demonstration against the Nazi occupation of Czechoslovakia. Brutal police intervention stirred up public unrest, mass demonstrations took place in Prague, Bratislava and other towns, and a general strike began on 27th November.

The Civic Forum demanded the resignation of the communist government. Due to the general strike Prime Minister Ladislav Adamec was finally forced to hold talks with the Civic Forum and agreed to form a new coalition government. On 29th December democratic elections were held, and Vaclav Havel was elected President of Czechoslovakia.

10 Terezin Initiative Foundation (Nadace Terezinska iniciativa)

Founded in 1993 by the International Association of Former Prisoners of the Terezin/Theresienstadt Ghetto, it is a special institute devoted to the scientific research on the history of Terezin and of the 'Final Solution' of the Jewish question in the Czech lands. At the end of 1998 it was renamed to Terezin Initiative Institute (Institut Terezinske iniciativy).

Reading material

Twenty-six of our interviewees were interned for at least some period in Terezin, and we have arbitrarily chosen twelve of their stories as descriptions of what life was like there. The first three excerpts in this eReader were taken from those who remained in the Terezin Ghetto for the entire war the other nine are from interviewees who were transported from Terezin to places considerably more horrific.

As you will read, these twelve Jews describe a surprising amount of creativity allowed within the walls of the ghetto. They performed plays, attended classical concerts, wrote newspapers and attended art classes but they also describe the horrors they witnessed in unblinking prose. 

Nearly all of them reflect on what it meant to them to be interned in Terezin, and we are deeply grateful to all of our Czech interviewees, as well as our interviewers, who have preserved their memories for us.

As the most notorious death camp set up by the Nazis, the name Auschwitz is synonymous with fear, horror, and genocide. The camp was established in 1940 in the suburbs of Oswiecim, in German-occupied Poland, and later named Auschwitz by the Germans.

Originally intended to be a concentration camp for Poles, by 1942 Auschwitz had a second function as the largest Nazi death camp and the main center for the mass extermination of Europe’s Jews.

An estimated 1.1 million people perished in Auschwitz—one million of them Jews.
The following texts are eyewitness accounts of Centropa interviewees who – against all odds – survived Auschwitz-Birkenau.

Czechia in the Centropa Archive

Podcast episodes

Listen to season 9 of the Centropa Stories Podcast about Terezin.

Introduction

Edward Serotta's welcome to the Centropa Podcast Season about Terezin.

Spotify URL
Edward Serotta
Edward Serotta

Jan Fischer

Jan Fischer, who became one of Prague’s most creative postwar theatre directors and memoirists, fell in love with the stage while a prisoner in Terezin. He and his fellow cellmates performed dramas, musicals and comedies, until one by one, they were deported to Auschwitz-Birkenau. A compelling story of tragedy and resilience. 

Jan Fischer was interviewed by Silvia Singerova in Prague in 2003. You can read the interview by clicking on his picture.

Narrated by Peter Moreton.
 

Spotify URL
Peter Moreton
Peter Moreton

Antonie Militka

Antonie grew up in Brno, where her family lived on the grounds of the Jewish community’s sports club. When the deportations began, her 12 year old brother went into hiding, her father was taken into forced labor, and Antonie, 16 years old, looked after her mother in Terezin. A story of incredible bravery, heartbreak and commitment.

Antonie Militka was interviewed by Barbara Pokreis in Brno in 2004.

narrated by Jilly Bond.

Spotify URL

Alena Munkova

Born into a completely assimilated home in Prague, Alena Synkova didn’t understand what it meant to be Jewish until Germany’s invasion and occupation. Her mother died young, her father was sent off to his death, Alena was called up for a transport to Terezin and her brother fled to the resistance. Alena spent three years in Terezin and after the war became a well known poet, journalist and screenwriter. 

Alena Munkova was interviewed by Zuzana Strouhova in Prague in 2005 and 2006.

Her story is read to us by Shelley Blond.
 

Spotify URL
Shelley Blond
Shelley Blond