My father lived and worked as dentist in Nemirov.
- Tradíciók 11756
- Beszélt nyelv 3019
- Identitás 7808
- A település leírása 2440
- Oktatás, iskola 8506
- Gazdaság 8772
- Munka 11672
- Szerelem & romantika 4929
- Szabadidő/társadalmi élet 4159
- Antiszemitizmus 4822
-
Főbb események (politikai és történelmi)
4256
- örmény népirtás 2
- Doctor's Plot (1953) 178
- Soviet invasion of Poland 31
- Siege of Leningrad 86
- The Six Day War 4
- Yom Kippur War 2
- Atatürk halála 5
- Balkán háborúk (1912-1913) 35
- Első szovjet-finn háború 37
- Csehszlovákia megszállása 1938 83
- Franciaország lerohanása 9
- Molotov-Ribbentrop paktum 65
- Varlik Vergisi (vagyonadó) 36
- Első világháború (1914-1918) 216
- Spanyolnátha (1918-1920) 14
- Latvian War of Independence (1918-1920) 4
- Nagy gazdasági világválság (1929-1933) 20
- Hitler hatalmon (1933) 127
- 151 Kórház 1
- Thesszaloniki tűzvész (1917) 9
- Görög polgárháború (1946-49) 12
- Thesszaloniki Nemzetközi Vásár 5
- Bukovina Romániához csatolása (1918) 7
- Észak-Bukovina csatolása a Szovjetunióhoz (1940) 19
- Lengyelország német megszállása (1939) 94
- Kisinyevi pogrom (1903) 7
- Besszarábia romániai annexiója (1918) 25
- A magyar uralom visszatérése Erdélybe (1940-1944) 43
- Besszarábia szovjet megszállása (1940) 59
- Második bécsi diktátum 27
- Észt függetlenségi háború 3
- Varsói felkelés 2
- A balti államok szovjet megszállása (1940) 147
- Osztrák lovagi háború (1934) 9
- Anschluss (1938) 71
- A Habsburg birodalom összeomlása 3
- Dollfuß-rendszer 3
- Kivándorlás Bécsbe a második világháború előtt 36
- Kolkhoz 131
- KuK - Königlich und Kaiserlich 40
- Bányászjárás 1
- A háború utáni szövetséges megszállás 7
- Waldheim ügy 5
- Trianoni békeszerződés 12
- NEP 56
- Orosz forradalom 351
- Ukrán éhínség (Holodomor) 199
- A Nagy tisztogatás 283
- Peresztrojka 233
- 1941. június 22. 468
- Molotov rádióbeszéde 115
- Győzelem napja 147
- Sztálin halála 365
- Hruscsov beszéde a 20. kongresszuson 148
- KGB 62
- NKVD 153
- Magyarország német megszállása (1944. március 18-19.) 45
- Józef Pilsudski (1935-ig) 33
- 1956-os forradalom 84
- Prágai Tavasz (1968) 73
- 1989-es rendszerváltás 174
- Gomulka kampány (1968) 81
-
Holokauszt
9685
- Holokauszt (általánosságban) 2789
- Koncentrációs tábor / munkatábor 1235
- Tömeges lövöldözési műveletek 337
- Gettó 1183
- Halál / megsemmisítő tábor 647
- Deportálás 1063
- Kényszermunka 791
- Repülés 1410
- Rejtőzködés 594
- Ellenállás 121
- 1941-es evakuálások 866
- Novemberpogrom / Kristályéjszaka 34
- Eleutherias tér 10
- Kasztner csoport 1
- Jászvásári pogrom és a halálvonat 21
- Sammelwohnungen 9
- Strohmann rendszer 11
- Struma hajó 17
- Élet a megszállás alatt 803
- Csillagos ház 72
- Védett ház 15
- Nyilaskeresztesek ("nyilasok") 42
- Dunába lőtt zsidók 6
- Kindertranszport 26
- Schutzpass / hamis papírok 95
- Varsói gettófelkelés (1943) 24
- Varsói felkelés (1944) 23
- Segítők 521
- Igazságos nemzsidók 269
- Hazatérés 1090
- Holokauszt-kárpótlás 112
- Visszatérítés 109
- Vagyon (vagyonvesztés) 595
- Szerettek elvesztése 1724
- Trauma 1029
- Beszélgetés a történtekről 1807
- Felszabadulás 558
- Katonaság 3322
- Politika 2640
-
Kommunizmus
4468
- Élet a Szovjetunióban/kommunizmus alatt (általánosságban) 2592
- Antikommunista ellenállás általában 63
- Államosítás a kommunizmus alatt 221
- Illegális kommunista mozgalmak 98
- Szisztematikus rombolások a kommunizmus alatt 45
- Kommunista ünnepek 311
- A kommunista uralommal kapcsolatos érzések 930
- Kollektivizáció 94
- Az állami rendőrséggel kapcsolatos tapasztalatok 349
- Börtön/kényszermunka a kommunista/szocialista uralom alatt 449
- Az emberi és állampolgári jogok hiánya vagy megsértése 483
- Élet a rendszerváltás után (1989) 493
- Izrael / Palesztina 2190
- Cionizmus 847
- Zsidó szervezetek 1200
Displaying 50791 - 50820 of 50826 results
Natalia Zilberman Biography
My father rented half a building in Lipkoskaya Street near the cathedral. My parents worked as dentists and bought a house in aristocratic neighborhood in 1913. The street was lined with lime trees that spread wonderful odor when they were blooming in the end of June.
We lived in a big brick house with a high porch of 8 stairs. There was a big living room (60 square meters). There was oak furniture set upholstered with green plush. It consisted of a divan, two armchairs and two settees. There was a dinner table and a low tea table with a samovar on it. There was also a carved oak cupboard with crystal glass and a beautiful light brown grand piano. My father liked to play it and so did I later on. There were two fireplaces in the living room. The ceilings in the house were about 5 meters high. In my parents’ bedroom there were two big beds, my mother's dressing table and a green plush padded stool. My room was smaller. There was a wooden bed in it cover with a nice woven bedspread, a color woolen carpet on the floor, a low table and two chairs.
There was another room in the house that served as my mother’s office. She received her patients there.
My father had a classroom where he conducted classes. His training course lasted two years. A standard dentist course lasted 3 years, but my father gave it to his students in two years and then they passed their exams to obtain an official certificate. My father’s former students worked in Mexico, US, Kiev, Lugansk and Nemirov.
My mother had housemaids in the house. She had patients and her working day began at 8 in the morning, so she didn’t have time for any housework. My mother was very loyal with housemaids. Through my childhood we had two housemaids: they were both Ukrainian country girls. The first one Vassilisa got married later and the next one after her was Marussia. They weren’t rich, but these girls that came from a village looking for work charged very little for their services and were glad to have a job.
There was also a guest room in the house. My mother’s favorite friend Esfir used to live there for years. Her husband Mark Golovchiner, a doctor, got typhoid from his patient and died.
There were two other rooms that my parents leased to a young couple of teachers of the Jewish school: Fania Muger and Yasha Kachman. In 1929 their daughter Nadia was born. I just adored her.
There was a small outhouse in the garden where our gardener Philimon lived. We had beautiful garden with exotic dwarf trees and fruit trees. There were marvelous flowerbeds with roses, phlox flowers and narcissus. There was a small water pool with yellow lilies around it.
There were two other rooms that my parents leased to a young couple of teachers of the Jewish school: Fania Muger and Yasha Kachman. In 1929 their daughter Nadia was born. I just adored her.
There was a small outhouse in the garden where our gardener Philimon lived. We had beautiful garden with exotic dwarf trees and fruit trees. There were marvelous flowerbeds with roses, phlox flowers and narcissus. There was a small water pool with yellow lilies around it.
My parents told me that back in 1919 they found out that there was going to be a pogrom in Nemirov. My father had a friend – director of the cable factory located in 5 km from Nemirov. He promised to give shelter to my mother and me. My father brought us there, but the pogrom took place in the poorer Jewish neighborhood and we returned home safely.
We spoke Russian in our family. My mother knew Yiddish a little, but in her family they also spoke Russian. My father spoke Yiddish and taught me a little.
I learned to read at 4. My mother also began to teach me to write, but I didn’t want to learn. We had our classes late at night and I always pretended that I was hungry or tired.
I remember the “doctors’ case” very well. One of my patients said that all these Jews should be all hanged and I felt like fainting. I can never forget the horror I felt hearing this bandit. The reality was troublesome; newspapers kept publishing articles about murderers of doctors and people lived in constant expectation of arrest. Fortunately, nothing happened to us.
I worked at the hospital from 9:00 till 15:00. I came from work when Leonid came from school, he was 10. He had dinner and went out to play. He usually played at the construction site nearby where he knew quite a few workers. I remember March 1953. Leonid went out and I turned on the radio. It announced that Stalin died. When Leonid came back home I was crying. He said “Mother, don’t cry. The workers are so happy”. I didn’t believe Stalin, but I felt cautious about what the future was to bring us.
We started packing and returned to Kiev in May 1953. I went to work at the tuberculosis clinic and in half a year I became its director, although I was not member of the Communist Party.
In 1957 after aunt Clara died we changed my mother’s and our apartment into one bigger apartment and my mother began to live with us. My mother was retired and helped me about the house. We began to observe Jewish traditions. My mother lit candles on Shabbat, we always had matsah at home and cooked traditional Jewish food at Pesach.
I played the piano in the evening and sometimes my mother, my friend Syutka Finkelshtein and I went to concerts at the Philharmonic and Conservatory.
Leonid finished school in 1959. In 1957 there was an order issued that young people could enter higher educational Institutions having work experience. I decided to send Leonid to work and complete his secondary education at an evening school. Leonid decided to go to Kiev Polytechnic Institute. Before entrance exams my husband’s friend that was working at this Institute told us that his wife was in the admission commission and that she saw that there was a tick against our son’s name. This tick meant that he was not to be admitted. My husband didn’t believe his friend thinking that he was fishing for some money. Our son was a success with his studies and had private teachers. Besides he had work experience and we saw no reasons why he should fail at his exams. Leonid received highest grades at tow exams and the next exam was physics. His examiners put him the lowest grade. Leonid was so unhappy that he began asking questions and the examiners threatened that they would call the police if he continued behaving like a hooligan. Leonid didn’t come home and I searched for him everywhere. I found him on the slopes of the Dnepr. He tore up his written preparation to answer at the exam and it was not possible to prove that he didn’t deserve the lowest grade. He was rejected because of his Jewish nationality. Anti-Semitism in Ukraine was very strong and Jews couldn’t enter any higher educational institutions.
In two months’ time I read at the Vecherniy Kiev newspaper that Melioration Institute in Rovno announced additional admission to its affiliate in Kiev. Leonid entered this Institute. It was closed, though, in a year’s time and the students were transferred to the sanitary engineering faculty of Kiev Construction Institute. Leonid graduated from it in 1964.
In 1960 a new tuberculosis hospital was built in Vassilkovskaya Street and I was appointed its director.
In 1962 I was included in the list of a delegation of doctors to Poland. Some time later the delegation went to Poland and I was left behind. My acquaintance that was working at the health department told me that I was crossed out of the lists due to my typical Jewish last name.
I got concerned that our last name might also have its impact in Leonid’s life. It was allowed to take another name at that time and Leonid submitted his documents to the registry office to have his name changed and a new passport issued. He decided to take the last name of Zimin.
Leonid defended his thesis of candidate of sciences. He is a scientific specialist and has his works published in journals. He has worked at the Institute of thermal physics for over 30 years. He has been head of department there for 15 years.
However, Leonid has always identified himself as a Jew.
In 1964 I heard on the radio that State awards were awarded to a group of scientists from Bacteriological Institute where I had worked 15 years before. They were given this award for the subject that I was developing at m time. I got so upset. They didn’t allow me to work on this subject only because I was a Jew.
My son married Galia Struchenko, a Ukrainian girl, in 1965.
My husband and I bought them an apartment in Druzhby Narodov Blvd.
Galina’s mother happened to be a friend of my cousin Lisa. Galina and her mother Ksenia always treated Jews with respect. They have many Jewish friends. We’ve always had friends of various nationalities. Leonid also has many Russian friends.
Leonid and Galina are not religious, but they always have matsah at Pesach and Easter bread at Christian Easter. Galia cooks Gefilte fish and they visit us at Pesach.
Alexei became a programmer. He worked in the US for two years. He lives in Moscow now with his family.
Alexei finished school with gold medal in 1984. One day specialists from Moscow Physic technical Institute came to Ukraine to interview Ukrainian children to admit them to the Institute based on results. Alexei was 16 and he went to the interview. He called me later to tell me that he believed he was a success, because members of this commission were pleased with his answers. They asked him about the nationality of his parents and he said that his mother was Ukrainian and his father was a Jew.
Alexei has a Russian wife Lena and they have 3 children: Ksenia, 8-year old, Tatiana, 5-year old and Vania that will soon turn 2. Alexei identifies himself as a Jew. His family is not religious, but they observe some traditions and celebrate both Pesach and Easter.